vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Читать книгу Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи, Жанр: Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дом с водяными колесами - Юкито Аяцудзи

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дом с водяными колесами
Дата добавления: 14 январь 2026
Количество просмотров: 15
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 37 38 39 40 41 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
направился к лестнице. Как вдруг…

– Что случилось?! – с громким возгласом в комнату ворвался мужчина из северного коридора. Одетый в черные джинсы и серую рубашку прибежал… Киёси Симада. Судя по одежде, он еще не ложился спать.

Посмотрев на меня, Симада сказал:

– Даже оттуда я услышал. Этот крик, он… – Он заметил спускающуюся по лестнице Юриэ. – А, так все-таки это была Юриэ-сан? Но что происходит?

– Симада-сан, – двигая инвалидную коляску, сказал я, – похоже, что в том коридоре лежит Томоко-сан.

– Томоко-сан – это та домработница? – Симада выглядел пораженным от удивления. – Это ужасно. Где конкретно?

– Там, где окна выходят во внутренний двор, господин.

Симада выслушал объяснение Курамото и со всех ног бросился туда. Я ломал голову над тем, следовать за ним или нет, но все же меня куда сильнее волновало состояние Юриэ.

Спустившись по лестнице, она обессиленно прислонилась к стене и, дрожа от страха, блуждала взглядом. Красивое лицо было мертвенно-бледным. Побледневшие губы дрожали. В уголках глаз собирались слезы.

– Что случилось, госпожа? – пробовал растормошить ее Курамото, но Юриэ ничего не отвечала. Она только бессильно качала головой.

– Юриэ, – позвал я ее и попытался приблизиться к ней. Однако в этот момент вернулся запыхавшийся Киёси Симада.

– Все плохо, Фудзинума-сан. Она… Нодзава-сан мертва! Похоже, ее кто-то задушил. Ее убили.

Юриэ издала короткий вскрик и закрыла уши. После чего сползла по стене.

– Нужно скорее сообщить в полицию. Где телефон?

– Здесь, господин, – ответил Курамото.

– Тогда полагаюсь на вас, Курамото-сан. Я пойду разбужу гостей, – протараторил Симада и снова вылетел из столовой.

Курамото пошел к телефону, а я двинул коляску к Юриэ, которая скрючилась у стены под лестницей.

– Юриэ…

Даже увидев меня рядом, она все еще была в оцепенении и продолжала хаотично бегать мокрыми от слез глазами. Длинные мокрые волосы прилипли к щекам и шее. Дрожащие губы слегка приоткрылись, будто она собиралась что-то сказать.

– Возьми себя в руки, – сказал я частично упрекающим тоном. – Расскажи, что случилось.

Но Юриэ все равно не ответила. Мне ничего не оставалось, кроме как молча смотреть на нее, успокаивая смятенную душу.

– Господин. – Курамото позвонил в полицию и доложил мне, все еще держа трубку в руках. – Они скоро приедут. Они сообщили, что ни в коем случае нельзя трогать место преступления или тело.

– Сколько это займет времени?

– Полицейские поедут на машине из участка в городе А**, но в такую бурю, даже при условии, что дороги в нормальном состоянии, это займет часа два. Подкрепление из префектурального отделения прибудет еще позже…

У меня резко защемило в груди. И еще сильнее, когда я представил застывшую агонию на лице несчастной домработницы.

Через некоторое время вернулся Симада. За ним в столовую ввалились запыхавшиеся и одетые в пижамы Сигэхико Мори и Гэндзо Ооиси, которые, видимо, уже спали.

– Странные дела, Фудзинума-сан, – сказал Симада, подбежав к нам. – Я нигде не нашел следов доктора Митамуры.

– Правда?

– Да. Ответа не было, поэтому я решил зайти к нему в комнату. Дверь была не заперта, а внутри никого не было. Я посмотрел и в туалете с ванной на первом этаже, но и там было пусто… А полиция? Вы позвонили?

Я кивнул:

– Да, однако, судя по всему, это займет порядочно времени. Нам остается только ждать.

– Просто не верится! – завопил Ооиси, подергивая мешковатыми щеками. – И в этом году то же самое? Да какого черта происходит с этим домом?!

– Тем не менее, куда же ушел Митамура-кун? Неужели он… – пробормотал профессор Мори с окаменевшим лицом, как тут же:

– А-а!.. А-а-а-а-а!..

Внезапно по широкому двухэтажному залу пронесся искаженный голос.

– Юриэ? – спросил я.

– Юриэ-сан? – Все удивленно посмотрели на девушку.

– А-а-а, а-а…

В широко открытых глазах явно читался дикий ужас. Она подняла тонкие белые руки, ее губы отчаянно дрожали. Она очнулась от оцепенения.

– Что такое? Что случилось? – Симада подошел ко мне и опустился на колено перед Юриэ. – Сперва успокойся. Можешь, пожалуйста, рассказать, почему ты кричала?

– Ком… ната… – наконец стали различимы ее слова.

– Комната? Ты сказала «комната»? Какая комната?

– М-моя… – Ее поднятая рука указывала прямо на лестницу.

– Твоя комната; значит, та, что наверху.

Симада вскочил как ужаленный и тут же бросился к лестнице. Он поднялся наверх так быстро, будто бежал спринт.

Я и все остальные ошеломленно смотрели на него…

Симада взлетел по лестнице в башенную комнату… И тут же раздался потрясенный крик.

– Что случилось? – спросил профессор Мори громким голосом и сам пошел к лестнице.

Мгновенного ответа не последовало. Мы застыли на месте, и на мгновенье между нами повисла напряженная тишина. Ступивший на лестницу Мори остановился и стал ждать голоса в ответ.

Вскоре на лестнице появилась длинная тень Симады.

– Случилась беда, – хмуро проговорил он. – Доктора Митамуры больше нет.

Башенная комната

(1:45)

Я доверил Курамото присмотр за Юриэ и при помощи Мори и Ооиси поднялся по лестнице в башню. Лифт был сломан, и, когда я попробовал его запустить, он так и не двигался.

Труп Нориюки Митамуры находился у пианино, которое стояло в центре башенной комнаты. Он был одет в темно-синие брюки и желтовато-коричневую рубашку с длинным рукавом и сидел на банкетке спиной к нам. Тело было согнуто, он лежал лицом вниз, повалившись на крышку клавиатуры. Как и сказал Симада, его больше не было.

– У него расколот затылок, – сказал Симада мне, прячущему выражение лица под маской, и Мори с Ооиси, которые застыли и потеряли дар речи, увидев рядом свежий труп. – Очевидно, его кто-то убил.

От его лица отхлынула кровь, а голос изрядно дрожал. В глубине души я подумал, что, хоть он и изображал из себя детектива, на деле же он этой ночью впервые увидел труп убитого человека.

Но я не мог смотреть на него свысока. Хоть я и пережил нечто подобное, когда год назад произошла та ужасная трагедия, от которой волосы встают дыбом, леденящий холод, наполнивший мою грудь, был прежней силы.

– Это и есть орудие убийства? – Мори робко указал под ноги трупа. На полу валялся черный железный гвоздодер длиной около тридцати сантиметров.

– Похоже на то. – Симада наклонился и взглянул на него. – К нему прилипли кровь и волосы. Фудзинума-сан, у вас есть идеи?

– Ну…

– Где-то должен быть ящик с инструментами.

– Наверное, в шкафу внизу.

– Хм. – Затем Симада неспешно приблизил свое лицо к грубо расколотому затылку трупа. – Рана выглядит свежей. Кровь еще не успела загустеть.

– Но почему Митамура-кун здесь… – Мори сделал шаг вперед, поправляя очки.

– Лучше скорее покинуть место преступления, – чеша приплюснутый нос, сказал Ооиси. – Остальное доверим

1 ... 37 38 39 40 41 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)