Ведьма - катастрофа и дракон с гномом - Алрия Гримвуд
Ведьма - катастрофа и дракон с гномом читать книгу онлайн
КАТАСТРОФА + ИЗГОЙ = ИДЕАЛЬНЫЙ ПОБЕГ?
Когда твоя магия превращает экзамен в цирк с огнями, а его единственный друг — садовый гном, билет в один конец кажется неплохой идеей.
Наш побег — это старый автобус, два чемодана и полное отсутствие планов. Наше пристанище — городок, где живут удивительные люди, ковры вздыхают от счастья, а призраки поют серенады.
Кажется, мы нашли то, чего нам обоим не хватало: я — того, кто не убегает от моих чар, а он — ту, кто не смеется над его коллекцией. Но что, если наш хаос — не проклятие, а дар? И два изгоя вместе — это не слабость, а новая магия?
Готовы ли мы создать свой собственный мир — с говорящими гномами, фарфоровыми котами и магией, которая не вписывается ни в одни правила? Пусть это будет величайшей катастрофой в идеальной жизни — или началом чего-то совершенно нового.
P.S. Гильдия, если вы это читаете — нет, мы не вернемся. Да, ваши свитки до сих пор пахнут луком. И да, это был прекрасный суп.
Алрия Гримвуд
Ведьма — катастрофа и дракон с гномом
Пролог. В котором всё начинается с треснувшей вазы и заканчивается треснувшим сердцем
За семь лет до злополучного экзамена по усмирению водного элементаля и рокового «ква» в бороде верховного арканимага, тринадцатилетняя Друзилла Драконова впервые осознала масштаб своей уникальности.
Она не хотела взрывать фамильную вазу Драконовых. Честно. Она просто пыталась починить трещину на боку изящного фарфорового сосуда, доставшегося семье от прабабки-чародейки. В учебнике по бытовой магии говорилось: «Лёгкое движение руки, концентрация на цели — и вещь обретёт первозданный вид».
У Друзиллы получилось иначе. Ваза не просто затянула трещину. Она ожила, пискнула, с размаху шлёпнулась на пол, отскакивая, как мячик, выплюнула из своего носика завядший букет прабабки и с диким свистом пронеслась по гостиной, снося по пути фамильный портрет, две вазы поменьше и любимый кактус отца.
Родители застали её в центре комнаты, покрытой пылью, лепестками и осколками семейной гордости. Ваза в это время пыталась закопаться в ковёр, жалобно поскуливая.
— Всё, — сказал отец, бледнея. — Она унаследовала дар тёти Альбины.
— Не дар, а проклятие! — всплеснула руками мать. — Та тоже не могла пришить пуговицу, не наделив её душой и амбициями!
Друзилла смотрела на них, сжимая в руках учебник. От него тоже пахло магией — он тихонько посапывал, прижавшись к её груди.
* * *
В это же самое время, на другом конце столицы, шестнадцатилетний Аберрант впервые показал свою «слабость» — ту самую, что спустя годы заставит его клан сжать кулаки от бессильной ярости.
Семья готовилась к Ритуалу Огненного Клейма. Подростки-драконы должны были впервые оставить раскалённый отпечаток лапы на Скале Предков. Не просто дымок, как в детстве, а настоящий, яростный огонь!
Аберрант стоял в стороне, разглядывая не ритуальный камень, а фарфорового кота в своей ладони. «Бесстыжий Серафим» — так назвала его мать, вручая подарок три года назад. Кот с наглой ухмылкой и отбитым ухом, один из первых в его коллекции. Сегодня утром Аберрант заметил свежую трещинку на его лапе.
— Аберрант! — прошипел его дядя, старейшина клана. — Твоя очередь! Сосредоточься! Вспомни ярость предков! Жар Пламени Вечной Кузницы!
Аберрант закрыл глаза. Он попытался думать о ярости. Но почему-то вспомнил, как мать, улыбаясь, вручила ему этого кота. «Чтобы тебе не было одиноко, когда ты вырастешь большим и страшным драконом». Ему стало жалко. Не себя — крошечную фарфоровую фигурку, которая казалась такой хрупкой в этом мире сильных и грозных.
Он сделал выдох.
Из его пасти вырвался не огонь, а тёплый, золотистый свет. Он окутал «Бесстыжего Серафима», и трещинка на лапе медленно затянулась. Кот не ожил, нет. Но его наглая ухмылка как будто стала чуть шире, а отбитое ухо дерзко подёрнулось.
В пещере повисла гробовая тишина. Драконы смотрели на него даже не с гневом — с брезгливым недоумением.
— Исцеление, — сдавленно прошипел дядя, смотря на залатанного кота, как на нечто постыдное. — Ты исцелил безделушку. Вместо того чтобы испепелить её. Позор. Настоящий дракон не лелеет хрупкое. Он его уничтожает.
В ту ночь Аберрант сидел в своей тайной пещере, поглаживая «Бесстыжего Серафима» за ушком. Тот тихо мурлыкал, издавая едва слышный фарфоровый скрежет.
— Ничего, — шептал Аберрант. — Я тебя не брошу. Мама говорила, что именно хрупкие вещи нуждаются в защите больше всего.
* * *
Шли годы. Друзилла пережила ещё десяток «инцидентов» за время учёбы в Академии. Учебник по этикету, который начал публично разоблачать лицемерие гостей. Платье для бала, которое решило, что оно — самостоятельная личность, и устроило забастовку. Зеркало, которое вместо отражения показывало зрителям их самые нелепые страхи.
С каждым разом её всё чаще называли не «одарённой», а «проблемной». Шёпот за спиной стал её постоянным спутником.
Аберрант, тем временем, пополнял свою коллекцию. К «Бесстыжему Серафиму» добавилась статуэтка смеющейся девочки с отбитой рукой, чайная пара, которая сама выбирала, кто достоин из неё пить, и садовый гном. Гном был особенным — он не просто стоял, он иногда, совсем чуть-чуть, поворачивал голову, когда думал, что на него не смотрят.
— Ты позоришь наш род, — говорил ему дядя. — Драконы должны собирать сокровища, золото, артефакты силы! А не этот хлам!
— Они не хлам, — упрямо твердил Аберрант. — Они напоминают, что сила бывает разной.
Его не понимали. И он всё больше замыкался в себе, находя утешение только в своей тихой, неподвижной, но такой живой компании.
* * *
Ночь перед экзаменом. Друзилла, бледная как полотно, репетировала заклинание усмирения перед зеркалом.
— Всё будет хорошо, — говорила она своему отражению. — Просто шёпот океана. Тихий, ласковый шёпот…
Её пальцы непроизвольно дёрнулись, и зеркало вдруг покрылось инеем, а потом прошипело: «Не обманывай себя, девочка. Завтра будет весело!».
В своей пещере Аберрант заворачивал в мягкую ткань «Бесстыжего Серафима».
— На удачу, — шептал он. Завтра — очередной совет старейшин. Ему снова придётся оправдываться за новый экспонат своей коллекции. Он уже чувствовал ледяную тяжесть в груди. Он знал, что терпение клана на исходе.
Они не знали друг о друге. Дракон, чьё сердце было слишком мягким для его рода, и ведьма, чья магия была слишком живой для её мира.
Но Вселенная, похоже, решила, что две одинокие катастрофы — это не проблема. Это начало самой лучшей истории.
И она приготовила для них серебряный автобус, разбитую станцию и один-единственный свободный билет. В один конец.
Глава 1. В которой всё начинается с дырявого зонта и кончается билетом в один конец
Дождь заливал столицу так, будто у небесной канцелярии кончились чернила и решили использовать воду. Друзилла стояла под подъездом Гильдии «Магического Свитка», мокрая до костей, и понимала: сейчас её или убьют, или исключат из Гильдии. Второе было страшнее.
«Всю жизнь, — подумала она с горькой иронией, глядя на струи, срывающиеся с карниза. — Всю жизнь я шла к этому позору».
Мысленно она проигрывала в голове сегодняшний день. Утро: последняя репетиция заклинания усмирения водного элементаля. Всё шло терпимо. Книга на столе ненадолго превратилась в желе, но потом сама собой собралась обратно. Мелочь.
Экзаменационный зал. Просторное помещение с высокими сводами, пахнущее ладаном и застарелым высокомерием. В бассейне бушевал маленький, но вредный дух воды. Друзилла вышла вперёд, откашлялась.
— Шёпот океана, — произнесла она — громко, чётко и, как ей казалось, с правильной интонацией.
Заклинание сработало. Только это был не шёпот. Это был рёв. Рёв оглушительный,




