vse-knigi.com » Книги » Проза » Классическая проза » Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Читать книгу Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн, Жанр: Классическая проза / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Повести монгольских писателей. Том первый
Дата добавления: 24 октябрь 2025
Количество просмотров: 19
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
свое главное дело на земле. Потому в критическую минуту Юндэн и выбирает смерть вместе с товарищами, а не жизнь, брошенную ему, как подачка, врагом.

Во время второй мировой войны и первые послевоенные годы ведущей темой монгольской прозы малых форм (первые романы появятся в 1951 году) стала тема патриотизма — военный подвиг, любовь к родине, самоотверженный труд в тылу, солидарность и дружба с народами Советского Союза, борьба за мир. Положительный герой повестей и рассказов этих лет — боец, пограничник, труженик, человек, для которого главное в жизни — долг перед родиной и народом; главная черта его характера — нерасторжимость гражданских и личных чувств. Для повестей на эту тему, написанных в сороковые годы, характерны описания единоборства одного монгольского бойца с многочисленными врагами. В этом прослеживается влияние эпической традиции, предписывающей герою сражаться с противником в одиночку, одолевая его личным мужеством.

Повести Д. Сэнгэ «Аюуш» (1947) и Ц. Уламбаяра «На страже мира» (1950) рассказывают о борьбе монгольского народа против японских милитаристов. В каждом из этих произведений противостоят одна другой не только две армии, но и два разных мира людей. Авторы показывают, что исход борьбы решается не превосходством в силе, не техническим совершенством оружия, а моральной силой и духовной стойкостью сражающихся. Монгольским солдатам, мужественным и беззаветным патриотам, противопоставлены жестокие, ограниченные враги, бессильные вернуть народ Монголии под ярмо свергнутого им рабства. Жизнь, подвиг и гибель героя повести Д. Сэнгэ «Аюуш» — это незабываемый пример беспредельного мужества и беззаветной любви: «Уже бездыханный, он лежал с широко открытыми глазами, словно желая увидеть великую победу своего народа, за которую он сражался до последней капли крови».

Так же, как и народная революция, трагедия войны, ее тяжелые последствия продолжают быть темой серьезных творческих раздумий для писателей, чье детство или отрочество пришлось на сороковые годы.

В повести Д. Гармы «Тень войны» во время боев с японскими захватчиками девушка-невеста потеряла единственного в своей судьбе человека. На глазах подростка, младшего брата погибшего, Дэлгэрма «…за несколько дней изменилась до неузнаваемости. В ее глазах потух прежний огонек. Мрачность и молчаливость стали обычным ее состоянием…». Потом она выйдет замуж, брак ее будет удачным, но не станет счастливым. Тень войны всегда будет тревожить ее сердце, как и сердце выросшего мальчика, потерявшего тогда в лице старшего брата второго отца.

Герой повести Д. Мягмара «Мельник» не был на фронте, но и его ранила, не обошла стороной война. Шагдар — обыкновенный парень из худона, не богатырь, не богач. Но душа у него большая, щедрая, отзывчивая на чужую боль. День-деньской, а то и ночь напролет водит он по кругу старого больного коня — крутит тяжелые мельничные жернова. Доброта, любовь к людям придает ему силы. Каждая крупица муки дороже золота, но Шагдар от малого умеет выкроить хоть немного для тех, у кого и этого нет. Любовь у Шагдара верная, нежная и заботливая, но даже и она не в силах спасти его любимую от смерти: время военное, страна в напряжении, люди несут на плечах двойную, тройную нагрузку…

Мгновенно промелькнула жаркая и безрассудная любовь Цэрэндулам, героини повести С. Эрдэнэ «Дневная звезда». Война лишила ее возлюбленного, не успевшего стать ей мужем, лишила ее ребенка — отца, родителей — единственного сына. Психологически убедительно исследует писатель каждое движение души Цэрэндулам, ее повзросление, превращение в зрелую, ответственную за свои поступки женщину. Нелегкая юность Цэрэндулам, привычка помногу и тяжело работать не пригнули ее к земле. Это те корни, из которых в дни испытаний выросли человеческое достоинство, умение рассчитывать лишь на собственные силы, уверенность в праве жить, ни перед кем не склонив голову. Выстоять Цэрэндулам помогает и ее большая любовь… Надо заметить, С. Эрдэнэ видит в любви великий праздник души, а в утрате ее — смертельное горе. Его герои любят смело и целомудренно, любовь их — дар самой природы. И для Цэрэндулам чувство ее не жертвенно, в нем нет обреченности. Размышляя о будущем, предчувствуя новую любовь, она вдруг видит дневную звезду, мгновенно исчезнувшую, как любовь погибшего Цаганху. Это — звезда-напоминание, звезда-память, звезда-символ жизни, естественного стремления живого к любви и счастью. «Да, что и говорить, жизнь — штука нелегкая. Но теперь Цэрэндулам знала твердо: любовь, счастье, радость — все это возвращается к ней».

В пятидесятые — семидесятые годы в монгольской литературе заявляют о себе все новые имена. И с каждым годом растет мастерство прозаиков, расширяется их кругозор. Развитие общества и литературы, повышение читательской культуры породило новых героев, не только социально активных, но духовно богатых, способных помочь читателю осмыслить собственные жизненные проблемы. Пристальное внимание к внутреннему миру человека постепенно стало нормой. Однако индивидуализация героев применительно к монгольской литературе — проблема не только литературоведческая, она тесно связана с тысячелетней этической традицией народа. Эмоциональная сдержанность, немногословность, свойственные натуре монголов, отражаются и в манере описания человеческих чувств. Так, в предисловии к своим произведениям на русском языке писатель Б. Ринчен, рассказывая о том, как группа молодых литераторов Монголии впервые постигала «полный очарования мир европейской литературы» и делала первые художественные переводы на родной язык, замечал: «Привыкшие к лаконичности письма, дающей читателю возможность чувствовать и переживать прочитанное самому, без какого-либо особого воздействия со стороны писателя, при переводе мы то и дело встречались с подробными, детальными описаниями, которые представлялись нам тогда писательским вмешательством в мир переживаний читателя. Монгольский литературный стиль мы сравнивали с искусством стрельбы из лука и рассуждали так: полет стрелы доступен для наблюдения, он длится в пространстве и времени, но момент попадания в цель мгновенен. Писатель же — меткий стрелок, снайпер, стрелами слов поражающий цель — ум и воображение читателя. И что он, читатель, в этот момент чувствует и воображает — это его читательское дело»[2].

И все же в последние десятилетия монгольские писатели все чаще обращаются именно к личной жизни человека, его внутреннему миру, психологии, исследуют пути формирования его мировоззрения.

Наиболее распространенные темы произведений шестидесятых годов — объединение аратских хозяйств, формирование социалистического сознания трудящихся в городе и худоне, положение женщины в новом обществе. Основной конфликт большей части повестей и ряда уже появившихся к этому времени романов строится на коллизии: новое — старое, передовая идеология — пережитки феодализма в сознании людей. Конфликт между новым и старым развертывается либо на фоне семейных, родственных отношений, которые подвергаются самым жестоким испытаниям, либо определяется борьбой героев против косности, рутины и бюрократизма. Осуждаются приспособленчество, карьерном, зазнайство.

В повести Ж. Шагдара «Невестка» воспитанная по-старому свекровь считает, что жена должна безраздельно принадлежать мужу, детям, хозяйству; любые интересы вне дома — ревсомольская работа, производственная учеба (в дни этой учебы и танцам молодежь обучают!) — это предлог для отлучки

Перейти на страницу:
Комментарии (0)