vse-knigi.com » Книги » Проза » Классическая проза » Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Читать книгу Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн, Жанр: Классическая проза / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Повести монгольских писателей. Том первый
Дата добавления: 24 октябрь 2025
Количество просмотров: 19
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
природа, город и провинция, стройка, фабрика, шахта, сельхозобъединение — все эти объекты художественного исследования, помноженные на десятки жизненных коллизий, составляют содержание современной прозы и, в частности, ее малых форм — повести и рассказа.

Есть у монгольских писателей произведения, пафос которых — торжественный гимн во славу родной природы, о которой были первые слова этой статьи… Смысл и содержание повести «Тайна горы» Д. Наваансурэна проникнуты верой монголов в безграничные возможности природы, слившись с которой, человек обретает исцеление от смертельного недуга. Безошибочный инстинкт помогает измученному человеку, ушедшему в горы, найти те целебные источники и травы, которые вольют в него бодрость, возвратят здоровье. Красочное, реалистическое описание природных богатств Хангайского края невольно отстраняет сознание читателя от фантастического замысла, заставляет поверить в целительные силы окружающей нас природы, которые людям предстоит еще изучить.

Монголы с опаской и негодованием относятся к волкам, коварно нападающим на табуны и отары. Агрессивность степных хищников рождает в юном Дорже из повести Б. Бааста «Волчатник Дорж» одновременно ужас и жажду отмщения за погубленных животных. В его сознании волк является как бы носителем всей жестокости мира. Охотник от природы, Дорж с юных лет овладевает умением быстро и ловко справляться с этим зверем. Зрелость приходит к герою через преодоление слабости и неуверенности в себе. Постоянная борьба с волками, искоренение зла становится делом его жизни. Однако с возрастом Дорж начинает понимать и другое: «Без волков тоже нельзя. Они — санитары леса».

Историческому прошлому Монголии посвящены повести Б. Ринчена «Мужественная Ану» и З. Баттулги «Любовь».

Писатель-академик Б. Ринчен, знаток средневековой истории и культуры монгольского народа, посвятил свое повествование одному из драматических эпизодов истории ойратского народа, восставшего против маньчжурских поработителей. Красочные описания батальных сцен, дворцового быта, богатое разнообразие этнографических реалий создает яркий эффект сопричастности знаменательным событиям и общественным потрясениям далекой эпохи. И все же в первую очередь это рассказ о любви мужественной Ану к своему мужу Галдану-Бошокту, предводителю ойратских повстанцев. Женственная и нежная Ану в трудную для народа пору наполняет сердце свое отвагой и погибает на поле брани.

В форму романтической легенды, украшенной богатым стихотворным орнаментом, заключает З. Баттулга историю трагической любви талантливого, но безродного певца и богатой, высоко образованной, поэтически одаренной девушки. С первой же минуты своего рождения эта любовь обречена: ее будут убивать сословные преграды, любовные притязания местного князька, предательство наставника-ламы. Влюбленные будут сопротивляться, бороться, страдать, но обстоятельства снова и снова станут мешать их соединению, и только смерть навеки объединит их в потустороннем союзе.

Читая монгольскую прозу, как, впрочем, и поэзию, мы постоянно ощущаем особенности художественного мышления и стиля писателей — национальный колорит произведения. Это непременное присутствие в нем скупо, но тонко намеченного пейзажа и учет настроения, которое он создает у читателя. Это умение всегда живо рассказать, скажем, о коне, о его необыкновенных статях, подробно и увлекательно описать его масть, особенности хода, а также сбрую и другие детали.

«Красная борцовская куртка» Д. Цэдэва — волнующий рассказ о последнем выступлении старого «льва» на крупных соревнованиях по национальной борьбе. Автор, подробно описывая физическое и душевное состояние борца, его костюм, тактику ведения боя, дает читателю прочувствовать атмосферу состязания. Но произведение это — не только о национальной борьбе. Писатель ведет речь о спортивной чести, а мы узнаем нечто важное еще и о человеческой порядочности. И неожиданно еще раз, как при чтении о легендарном Аюуше из повести Д. Сэнгэ, мы приобщаемся к истине: не превосходство в силе, не техническая оснащенность, но моральное превосходство и духовная стойкость решают исход борьбы.

Современная проза Монголии, в частности, малые ее формы находятся в процессе интенсивного развития. Как всякий процесс, это развитие проходит не без трудностей и издержек. Однако двухтомное издание повестей, с которым познакомятся советские читатели, говорит само за себя. Монгольские писатели и критики, отмечая рост и достижения своей литературы, указывают и пути ее совершенствования. Справедливы слова писательницы С. Удвал: «У нас есть нерешенные вопросы, которые вызовут дискуссии, есть недостатки, которые подвергаются справедливой критике со стороны общественности. Но мы знаем, что стоим на верном пути… Мы достаточно самокритичны в отношении оценки своей работы, но мы с уверенностью смотрим в будущее монгольской литературы»[3].

Л. Герасимович

ЦЭНДИЙН ДАМДИНСУРЭН

Цэндийн Дамдинсурэн — поэт, прозаик, переводчик, ученый, общественный деятель; один из основоположников современной монгольской литературы. Родился в 1908 году в Восточном аймаке в семье скотовода. В 1924 году вступил добровольцем в Народно-революционную армию. В 1926—1928 годах, являясь членом ЦК ревсомола, сотрудничал в газете «Унэн». Стал одним из организаторов первого литкружка, объединившего начинающих писателей (1929) В 1933—1938 годах учился в Ленинграде, с 1938 года работал в Комитете наук МНР. В 1942—1946 годах — ответственный редактор газеты «Унэн». Доктор филологических наук. Действительный член АН МНР (1961).

Пишет с 1926 года. Повесть «Отвергнутая девушка» (1929, русский перевод 1958) заложила основы современной монгольской художественной прозы. Общеизвестными стали поэмы «Моя седая матушка» (1934), «Послание советскому народу» (1942), «Музей Ленина» (1955), рассказ «Оба — мои сыновья» (1943). Борьба с феодальной идеологией, разоблачение реакционной роли ламаизма, агитация за равноправие женщины, дружба народов Монголии и СССР, борьба за мир — основные темы произведений Ц. Дамдинсурэна. Творчество писателя в целом тяготеет к фольклору. Он перевел на монгольский язык ряд произведений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, русские народные сказки. За литературную и научную деятельность трижды удостаивался Государственной премии МНР. Являлся членом Всемирного Совета Мира, возглавлял Монгольский комитет защиты мира, в 1953—1955 годах был Председателем СП МНР. В Советском Союзе вышло «Избранное» Ц. Дамдинсурэна — однотомник его стихов и прозы (1958).

ОТВЕРГНУТАЯ ДЕВУШКА

1. БЕДНЯК И БОГАЧ

Приятная осенняя пора; милая сердцу, чудесная земля.

На широких просторах гобийского кочевья Бэлэн-Далай пасется несколько больших табунов. Кони топчут мягкую почву, вздымается красноватая пыль и, подгоняемая мягким ветерком, растворяется в ясном воздухе.

Сытые, еще не бывавшие под седлом кони пасутся на дальнем пастбище, а табунщик арат-бедняк стремится домой. Всаднику хочется домой, а конь рвется к табуну. Табунщик натягивает удила и поворачивает голову коня, но конь упорно стремится назад. В табуне он одичал и теперь артачится.

Вот со свистом хлестнула по крупу коня толстая плеть, и из тучи поднятой табуном пыли появился на коне буланой масти ловкий табунщик с волочащимся по земле длинным укрюком. Он поскакал на юг и остановился возле богатого стойбища.

Этому человеку лет тридцать; зовут его Долингором. У него смуглое полное лицо, голова повязана грязным бязевым платком синего цвета.

На правой стороне стойбища стоит большая юрта. Ее северную часть

Перейти на страницу:
Комментарии (0)