vse-knigi.com » Книги » Проза » Историческая проза » История с продолжением - Патти Каллахан

История с продолжением - Патти Каллахан

Читать книгу История с продолжением - Патти Каллахан, Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
История с продолжением - Патти Каллахан

Выставляйте рейтинг книги

Название: История с продолжением
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 20
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
несколько лет назад вернулся на семейную ферму к нашим овцам хердвикской породы.

– В таком случае для вас мечта оказалась больше чем просто мечтой.

Финнеас кивнул, улыбнулся, потом бросил взгляд на Винни, державшую на коленях книгу.

– Ты любишь приключенческие истории?

– Люблю! – Дочка широко заулыбалась, глаза за очками заблестели.

Мистер Эндрюс подошел к полкам, ладонь его пробежала по рядам книг. Потом он воскликнул: «Ага!», извлек один из томов и передал его Винни.

– «Ласточки и амазонки»[8]. Действие там происходит в Озерном крае. Уверен, она тебе понравится.

Винни тут же раскрыла книгу с картинками, где были зеркальные озера, округлые холмы и покрытые галькой берега.

– Мама, посмотри! Совсем как твои рисунки.

– Автор сам нарисовал их, – сообщил Финнеас.

Мне вспомнилось, что мама однажды читала мне эту книгу. О чем там шла речь, я забыла напрочь, но обрадовалась ей, как встрече со старым другом.

Глава 14

Клара

Англия

Порт Саутгемптона открылся перед нами индустриальным пейзажем в стиле Моне, размытым и окутанным туманом. Железные сваи и причальные тумбы на бетонной пристани. Акваторию заполняли корабли и катера, буксиры, длинные корпуса океанских судов. Дым валил из раскрашенных полосами труб. Я представляла себе Англию совсем не такой, непохожей на этот деловитый порт, окутанный туманом и дымной пеленой.

– Мама? – Винни придвинулась ближе ко мне, пока мы стояли у поручней. – Это ведь… не очень красиво?

– Верно. Вынуждена признать, что ты права, но это всего лишь порт. Сам по себе Лондон – это жемчужина. Мы едем туда.

Мы привыкли к размеренному течению дней в море, где некуда спешить, потому что ты заключен в стальном чреве корабля. Таких беззаботных дней я не знала со времен летних каникул с мамой в бытность ребенком, когда казалось, что весь мир меня подождет.

Мы с Винни читали книги из обширной библиотеки. Обедали в обитой чинцем столовой и поддерживали светскую беседу с другими пассажирами, словно впавшими в ступор блаженного забвения. Мы учились играть в настольный теннис и шаффлборд, смеясь над своей неловкостью. Мы слушали оркестровую музыку за обедом и спали больше, чем когда-либо дома, убаюканные чарующей колыбельной моря. Частенько мы стояли в конце прогулочной палубы, и Винни подолгу смотрела на череду волн в надежде, что появится кит. Мы не обсуждали, что найдем или чего не найдем в Англии и есть ли шанс, что моя мать находится в Лондоне; между нами словно существовал негласный уговор размышлять о ней порознь.

Корабль медленно подходил к причалу, и Финнеас стоял рядом с Винни. Проведи мы в море еще несколько дней, я стала бы воспринимать его как друга.

Синий с белым буксир направлял нас к причалу. Океанский лайнер неспешно прокладывал свой путь, и мне оставалось только удивляться, как стальная громада таких размеров способна скользить в столь тесном пространстве с изяществом балерины. В порту толпились за ограждением люди, матросы сновали по палубе по правому борту, где стояли мы. Потом корабль остановился.

Мы прибыли.

– Типичный гороховый суп, – промолвил Финнеас.

– Что? – Я ежилась от холода и сырости. Мои шарф и перчатки плохо спасали от пронизывающего ветра. Я не ожидала столкнуться с такой погодой.

Он развел руками по воздуху:

– Сочетание тумана и дыма.

– А почему гороховый суп? – осведомилась Винни, сунув руки в варежках в карманы пальто и уткнув подбородок поглубже в шерстяной шарф.

– Понимаешь, – пояснил Финнеас. – Воздух становится немного зеленоватым.

– Зеленый воздух? – спросила Винни. – Бе-е-е!

– Ну, иногда такое случается.

Взвыла сирена, извещающая о нашем прибытии, и Финнеас попрощался, взяв с нас обещание навестить его, если мы приедем в Камбрию. Я знала, что этого не случится, но думать об этом было приятно.

Оказавшись на берегу, мы нашли такси, загрузили в багажник чемоданы и сумки и вскоре уже сидели в поезде, отправляющемся в двухчасовую поездку до Лондона.

Сойдя с поезда, мы снова поймали такси и поехали в лабиринте затянутых туманом улиц: мелькание фонарей, прохожие, спешащие вдоль домов и устремленных ввысь башенок, лента реки по левую руку – и наконец остановились перед рядом таунхаусов.

– Вы на месте, мэм, – сказал водитель. – Желаете, чтобы я подсобил вам с багажом?

– Это было бы чудесно.

Папа снял нам здесь жилье, и мы вошли в подъезд, таща свои чемоданы по длинному коридору, выкрашенному в унылый коричневый цвет. Ну, наша квартира хотя бы на первом этаже – номер семнадцать. Я открыла дверь… Ожидала ли я увидеть нечто отличающееся от того, что предстало моим глазам? Наверное, да, потому что с облегчением улыбнулась. Для меня обстановка не главное, но то, как выглядят пространство или место, как они ощущаются, рождают ли во мне чувство уюта или нет, способно сильно повлиять на мое настроение в случае, если они слишком унылы.

Мы стояли в помещении с окнами от пола до потолка, выходящими на город, настолько укутанный туманом, что уличные огни мерцали сквозь него, словно звезды днем. Фары машин и газовые фонари на столбах силились пробить пелену.

– Можно подумать, будто мы внутри бутылки с молоком, – заявила Винни и бегом сделала круг по комнате. – Здесь так здорово!

Там действительно было здорово. То была просторная комната с высокими потолками, с отделанными светлым дубом стенными панелями и потертым паркетным полом. В центре висела хрустальная люстра, мебель состояла из дивана и двух кресел с кремового цвета обивкой. Обстановку дополняли прямоугольный журнальный столик из дерева и тумбочка с видавшим виды телевизором, антенна которого раскинула усы на восток и на запад.

Я приняла у водителя мой чемодан.

– Ваш город выглядит так, будто сошел с полотна художника-импрессиониста.

Он рассмеялся:

– Знаете, ходят слухи, будто Моне приезжал сюда практиковаться, как изображать свет в тумане.

– Охотно верю.

Я достала кошелек и вручила ему несколько шиллингов.

– Спасибо за помощь.

Он распрощался, дверь захлопнулась. Винни подошла к окну.

– Давай разберем вещи, – сказала я, обращаясь к ее спине. – А потом прямиком к мистеру Джеймсону на Сент-Джеймс-сквер. Я нашла это место на карте, мы возьмем такси.

– Волнуешься, мама? – спросила Винни, не оборачиваясь.

– Волнуюсь. – Я подошла и встала рядом с ней.

– Иногда мы на самом деле не хотим того, чего желаем.

– Винни, ты где это услышала?

– «Срединное место».

– Ах! – воскликнула я. – Ну да.

Глава 15

Чарли

Лондон, Англия

Чарли прохаживался по дому своего детства, ожидая женщину и ребенка, которые должны были прибыть примерно через час.

Мойра, много лет работавшая у Джеймсонов служанкой, хлопотала наверху. Мама

1 ... 22 23 24 25 26 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)