Проклятье кумихо: цепи любви - Антонина Штир
Проклятье кумихо: цепи любви читать книгу онлайн
Девятихвостый лис кумихо давно и успешно скрывается среди людей, прячась под личиной Кровавого императора Ли Тэ Хо. Однажды он решает жениться на принцессе соседнего государства Дан Би, не подозревая, какие чувства вызовет в нём эта нежная, чуткая и не в меру любопытная девушка.Принцесса Дан Би выходит замуж за нелюбимого, чтобы укрепить союз между королевством своего отца и могущественной империей. Слухи про императора ходят разные, но есть ли в них правда? Кто такой Кровавый император на самом деле? И почему вокруг их семейной жизни столько странных запретов?
Антонина Штир
Проклятье кумихо: цепи любви
Глава 1
Дорога серпантином вилась меж гор, окружавших столицу империи Аннё широким кольцом. Скоро Дан Би увидит его – своего будущего супруга, императора Ли Тэ Хо по прозвищу Кровавый.
О нём ходило много разных слухов, один противоречивее другого. Говорили, что он злобный дух, только притворяющийся человеком. Говорили, что он беглый преступник, каторжник, а власти добился обманом и хитростью. Правды не знал никто.
Слуги гама-ккун старались осторожно нести гама, но всё равно принцессу немилосердно трясло на поворотах. Десять дней изматывающей дороги, десять дней в душном деревянном ящике. Дан Би вся провоняла потом, а мышцы болели, будто она скакала на лошади всё это время. Хотелось снять с себя дорожную одежду, залезть в тёплую воду и умереть от наслаждения.
На очередном повороте гама замедлились, а потом и вовсе остановились. Дан Би выглянула наружу, отодвинув в сторону окошко.
— В чём дело, Дон Ги?
Начальник охраны подъехал к гама вплотную, учтиво наклонил голову.
— Всадник, Ваше Высочество. Гонец Его Императорского Величества.
Вскоре Дан Би тоже увидела его: облаченный в чёрное мужчина со штандартом императора в руках. Лазурный дракон на белом фоне – символ власти, силы и богатства.
— Его Императорское Величество приглашает Её Высочество в летний дворец, куда прибудет лично. Свадьба должна состояться как можно скорее, – после необходимых приветствий объявил волю императора гонец.
Почему он изменил порядок церемонии? Неужели так не терпится жениться? Дан Би недоверчиво скривилась, закрывая окно гама. Говорили, император ещё не стар и ничем не болен, так к чему торопиться?
Гама тронулись, и Дан Би устало закрыла глаза. Всего два месяца прошло с того дня, когда прибыли послы империи Аннё и Дан Би узнала, что предназначена Кровавому императору в жёны. Отказаться – невозможно, или империя проглотит Сурру, даже не жуя. Куда безопаснее породниться с монархом Аннё, получив его поддержку и одобрение. Королевство слишком мало, чтобы воевать с таким гигантом, как империя.
На миниатюрном портрете, что послы привезли с собой, император выглядел суровым и грозным, потому красоту его принцесса оценить не смогла. Зато оценила имя – Тэ Хо – тигр. Умный и коварный хищник, он умело подражает голосам животных, на которых охотится. С таким надо держать ухо востро.
Недели истаяли, как прошлогодний снег, не успела Дан Би оглянуться. В день отъезда внутренний двор заполнили тюки и сундуки с приданым, которые спешно навьючивали на лошадей. Перестук копыт, окрики стражников и звон мечей заполнили пространство. Но громче всего стучало сердце Дан Би, словно пытаясь вырваться из груди.
— Мы не желали тебе такой судьбы, дочь, однако выбора у нас нет. Будь примерной женой императору и не забывай, кто ты, – напутствовала мать.
Она прятала влажные от слёз глаза, зная, что, возможно, больше никогда не увидит дочь. Дан Би порывисто обняла её и поцеловала морщинистую щёку.
— Я постараюсь, омамама*. Не грусти без меня.
*Омамама – обращение принцессы к королеве-матери.
Потом пришла очередь отца прощаться, но он лишь пожелал Дан Би стойкости и терпения. За последние недели он похудел, осунулся, и морщин на лице как будто стало больше.
— Будьте спокойны, апамама*, я не посрамлю честь Сурры и Вашу честь тоже, – уверила она.
*Апамама – обращение принцессы к королю-отцу.
Дан Би очнулась, вытерла мокрые щёки. И дом, и родители в прошлом, а впереди свадьба и тяготы жизни в императорском дворце с нелюбимым человеком. Но, как бы ни было, Дан Би справится с трудностями. Словно гибкая ива, она согнётся, но не сломается, останется собой. И тогда, быть может, судьба сжалится над ней и наградит счастьем.
***
— Император Аннё, Величайший из великих, что когда-либо жили под небом, Властитель гор, лесов и долин, милостью богов посланный… – бубнил волшебный помощник императора, дух, способный менять облик.
Сегодня дух был красивым юношей-слугой. Он сидел рядом с повелителем в беседке, увитой плющом, где последний любил проводить утро. Книга с древними учёными трактатами лежала на круглом столе, встроенном в пол, но чтение сегодня давалось императору с трудом. Оторвав взгляд от страниц, он нахмурился – обилие титулов больше не радовало, а, напротив, раздражало.
— Прекрати это, Анго! Сейчас не официальная церемония. Переходи уже к делу, – потребовал император.
— Я лишь хотел сказать, Повелитель, что принцесса Сурры уже здесь.
— С этого и надо было начинать, Анго. Ты видел её? Портрет оказался правдив?
— Портрет преуменьшил её достоинства, Повелитель. Если она хотя бы вполовину так добра, как красива, Вас ждёт счастливый брак.
— Сомневаюсь, Анго, – вздохнул император, захлопывая книгу – всё равно и половины прочитанного не понял. – Девушки давно не трогают ни моё сердце, ни моё тело. Они лишь лепестки сакуры, гонимые ветром, в моей бесконечной лисьей жизни.
— Но Вы не можете отрицать, Повелитель, что нет ничего прекраснее цветущей сакуры, – возразил дух. – Достаточно взглянуть на Ваш сад, чтобы в этом убедиться.
Император покачал головой, не желая продолжать разговор: они с Анго часто не сходились во мнениях. Но дух разделял его одиночество так долго, что стал одним целым с лисом, словно рука или нога.
— В любом случае она умрёт раньше, чем успеет кем-то стать для меня, – вздохнул кумихо*.
*Кумихо – девятихвостый лис из корейской мифологии, способный превращаться в человека.
— Постарайтесь хотя бы не спугнуть девушку сразу своей холодностью и безразличием, – посоветовал дух. – Пусть хоть немного порадуется, ей и так тяжело. Обещайте мне, Повелитель.
Тэ Хо долго молчал, размышляя, а потом ответил:
— Обещаю, Анго.
***
Летний дворец императора по роскоши соперничал с лучшими покоями короля Сурры. Выстроенный на склоне горы, он и сам казался ещё одной вершиной, горделиво возвышающейся над остальными зданиями. Словно слуги, кланяющиеся господину, дворец окружали постройки поменьше, а каменные ступени вели к озеру, по берегам которого росла сакура. Множество цветущих деревьев с розовыми, белыми, жёлтыми лепестками, как в сказке о волшебном саде на Горе бессмертных.
Приглядевшись, Дан Би едва удержала смех: дворец и дома вокруг напоминали чайный сервиз, а кровля – крышечки от заварочного чайника, которые какой-то великан надел сверху. Принцесса восхищённо прижала руки к сердцу, шепнув Ми Со, своей служанке:
— Здесь очень красиво, не правда




