Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки
Йон хохотнул.
– Рой Кеак через «А»! – воскликнул Джеймс насмешливо. – Ты что-то от нас скрываешь?
– У нас смежные комнаты, – терпеливо объяснил Рой. – Прошу прощения, если потревожил вас вчера, Дина. Вы должны извинить мое дряхлеющее тело.
– А, так, значит, вам не давали отдыхать не полуночные звонки, а мочевой пузырь, – кивнула собеседница. Рой мрачно на нее воззрился. – Извините, – добавила она. – Просто стены здесь очень тонкие для такого старого дома.
– Согласен, – вздохнул он. – А теперь давайте сменим тему и поговорим о чем-нибудь кроме функций моего тела по пути на экскурсию? Хотя я последую за вами на своей машине, так как позднее мне нужно будет забрать с железнодорожной станции моего сына и внучку Неда, Роуз. Им удалось сесть на один поезд из Лондона. И даже купить места рядом. Барни привезет с собой моего любимого мальчика Дэша.
– У вас есть еще один сын? – уточнила Джуди.
– Нет, – ответил Рой с кривой улыбкой. – Лучше. Это мой миниатюрный шнауцер.
* * *
Компания вернулась из Уитби в поместье Брейсестон несколько часов спустя с разрумянившимися от ветра щеками, солью в волосах и, в случае Йона, с несколькими баночками разных моллюсков в руках. Дина и Сара устроились на диване, увлеченные разговором.
– Это официальный допрос, детектив? Или мы тоже можем присоединиться? – спросил Джеймс.
Обе собеседницы посмотрели на него. Затем вместо объяснения показали руки.
– А-а, – протянула Джуди. – Дина пытается научить Сару вязать.
– «Пытаюсь» – очень точное слово, – мрачно прокомментировала владелица магазина. – Некоторые люди не способны усвоить даже самые азы.
Сара опустила крючок и уже связанный квадрат, который, на взгляд Джуди, смотрелся вполне прилично, и вздохнула:
– Видимо, просто не мое.
– И не мое, – кивнула Джуди. – Вроде бы такие умения зависят от того, какое полушарие мозга развито лучше.
– Креативность или аналитические способности, вербальное и невербальное, – заметил Рой, присоединяясь к беседе сразу, как только вошел в комнату. – Без сомнения, что-то в этом есть, но лучше не навешивать ярлыки. Я, например, регулярно решаю кроссворды из «Таймс», но также известен своими любительскими акварельными пейзажами.
– Пап, твои картинки – полная ерунда, – заявил высокий молодой человек лет двадцати пяти – тридцати в джинсах, джемпере и с огромным рюкзаком на спине, вошедший в помещение следом.
Черные волосы новоприбывшего были выбриты по бокам, а остальные собраны в клочковатый пучок. Изящно подстриженные усы и борода обрамляли рот с пухлыми губами. В нижней виднелся пирсинг. Кожа выглядела на несколько оттенков темнее, чем у Роя, но, когда они оказались рядом, стало очевидно, что это отец и сын.
– Это Барни, – сообщил старший семейства, проигнорировав нелестную оценку своих художественных талантов, после чего назвал сыну всех остальных.
– А племянница Хелены с вами? – поинтересовалась Дина.
– Она сразу поднялась к себе в комнату, – ответил Рой. – Думаю, устала с дороги.
Барни закатил глаза. Из коридора донеслось ритмичное клацанье, будто кто-то усердно набирал текст на печатной машинке. Вскоре в комнату неторопливо прошествовал плотный комок серебристо-серого меха с сурово нахмуренными бровями и аккуратно подстриженной бородкой. Существо сделало круг, старательно проинспектировав ноги каждого из присутствовавших, после чего выжидательно уселось перед Сарой.
– Вас выбрали, – пояснил Рой. – Как самое слабое звено, от которого вероятнее всего можно дождаться угощения.
– Прости, малыш, – развела пустыми руками детектив. – У меня ничего нет.
– Иди сюда, Дэш, – позвал Барни, держа печенье.
Песик тут же покинул Сару, даже не взглянув на нее напоследок.
– Дэш – потому что ждет, пока что-то дашь? – уточнила Джуди, вопросительно выгибая бровь.
– Сокращенно от Дэшила. Дэшила Хэммета, – сказал Барни. – Знаете, есть такой американский автор криминальных романов? Дедушка Феликс обожал старые детективные истории. Шерлока Холмса, Рэймонда Чандлера. Но Хэммет был его любимцем.
Рой кивнул.
– После того как мы с матерью Барни, э-э, расстались несколько лет назад, я переехал к своему отцу и жил с ним вплоть до его кончины прошлым летом. По вечерам он часто просил меня ему почитать. А потом появился Дэш и присоединился к нам: сидел в ногах у отца, положив голову на лапы и с таким выражением на угрюмой мордочке, словно слушал не менее внимательно, чем тот.
– Что ж, в нашей компании он не заскучает, – прокомментировал Джеймс. – Надеюсь, ты приехал вооруженный хорошей историей, а, Барни?
– Моя тема – скорее фильмы и игры, – состроил гримасу собеседник. – Но что-нибудь придумаю.
* * *
Для пятничного ужина миссис Линден продемонстрировала богатство своего кулинарного репертуара, устроив настоящее тайское пиршество. На этот раз к числу гостей поместья помимо Барни присоединилась Роуз Лудденхэм. Она села напротив тети за столом, уставленным тарелками и блюдами с ароматными яствами. Худощавая новоприбывшая с коротко и неровно подстриженными ярко-алыми волосами нарядилась к ужину в бархатный сарафан поверх блузки и с готовностью делилась с собеседниками подробностями своего «мучительного» путешествия из Лондона.
– Поезд был забит под завязку, – жаловалась Роуз. – А в кресле напротив меня через проход сидел ужасно раздражающий парень. Половину времени он смотрел видео на телефоне, хихикая себе под нос, а другую половину пытался рассказать мне сюжет «чумового ужастика», который как раз снимал. – Она скорчила гримасу Барни, а тот показал язык в ответ. Затем обвела глазами, полными слез, помещение, и добавила: – Приятно снова сюда вернуться. Хоть и очень печально вспоминать события прошлого года. – После чего бросила обиженный взгляд на тетю и Йона. – Если бы я знала, что можно взять с собой посторонних, то пригласила бы Деви и не рисковала бы разозлить свою вторую половину тем, что праздники мы проводим порознь.
– Йон не посторонний, – ответила Хелена. – Мы оба получили приглашение приехать. Пожалуйста, не расстраивайся. Твой дедушка этого бы не хотел.
– Правда? – фыркнула Роуз. – Тогда ему следовало бы включить Деви в список гостей.
Джеймс откашлялся и заметил:
– Конечно, мы все испытываем смешанные чувства насчет этого собрания. Насчет его цели… И воспоминаний, которые оно вызывает. – Не он один покосился на детектива среди них. – Но, я думаю, Хелена права. Не забывай, что Эдвард просил нас наслаждаться праздничной атмосферой.
– Или просто хотел, чтобы мы расслабились, надеясь, что кто-то может проговориться и случайно сообщить то, чего изначально не планировал? – предположил Рой. – Или упомянуть нечто такое, что год назад все сочли не относящимся к делу? Нечто такое, что мисс Слейд сумела бы использовать в расследовании. – Он одарил Сару отчасти извиняющейся улыбкой.
– Истина в вине, – прокомментировал Джеймс, поднимая бокал.
– Тогда я не против, – вздохнула Роуз, салютуя собственным фужером с газированной водой.
Еще до ужина миссис Линден заверила внучку хозяина, что помнит все ее




