vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Моя новая сестра - Клэр Дуглас

Моя новая сестра - Клэр Дуглас

Читать книгу Моя новая сестра - Клэр Дуглас, Жанр: Русская классическая проза / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Моя новая сестра - Клэр Дуглас

Выставляйте рейтинг книги

Название: Моя новая сестра
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 38
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 63 64 65 66 67 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Она со скрипом распахивает створку ворот. Заметив Беатрису и Кэсс, Аби останавливается посреди тропинки, на ее лице написано страдание, почти страх. – Куда ты собралась? Ты в порядке?

«Ты окончательно сошла с ума, Аби?»

Аби смотрит на них, на ее лице страх сменяется гневом, большие зеленые глаза становятся дикими, и Беатриса инстинктивно отстраняется от Кэсс. Понизив голос, она просит подругу зайти в дом. Кэсс молча переводит взгляд с одной девушки на другую, но делает то, что ей говорят. «Неизменно послушная, – думает Беатриса, – неизменно доверчивая».

Аби роняет сумку на выложенную черно-белой плиткой дорожку, и та с чавкающим звуком падает наземь. С растрепанными волосами и диким взглядом девушка выглядит так, будто ей место в какой-нибудь психиатрической лечебнице, и сердце Беатрисы начинает биться чуть быстрее: она опасается, что Аби может наброситься на нее, как это случилось с Алисией. «Я знала, что ты не в себе, Аби. Разве могло быть иначе после всего, что с тобой случилось?» Она хватается за ворота, готовая захлопнуть их, если Аби сделает шаг в ее сторону.

– Я некоторое время поживу у Нии, – сообщает Аби. Беатриса молчит, боясь сказать что-то не то, боясь спровоцировать Аби, которая явно не в себе. – Твоя мать появилась здесь вчера, и я сомневаюсь, что Бен рассказал тебе об этом. Похоже, Бен очень хорошо умеет скрывать все на свете. – Она смеется. Это смех человека, который находится на грани истерики, и его звук вызывает у Беатрисы нервную дрожь.

– О чем ты говоришь? Моя мать умерла.

Аби пристально смотрит на нее, и Беатриса съеживается под ее пристальным взглядом, пытаясь сообразить, что делать. Позвонить Бену? Она не может позволить Аби уйти одной, если у нее что-то случилось.

– Где Бен, Аби? Может, попросить его вернуться домой с работы?

– О боже, – выдыхает та, смертельно побледнев, – ты ведь не в курсе, правда? А я столько времени полагала, что это ты.

– Полагала, что я – что? Аби, ты меня пугаешь.

– Добро пожаловать в клуб, – хмыкает Аби, поднимая с земли свою сумку и резким рывком перекидывая ее через плечо. – Я напугана уже несколько месяцев, Беатриса. Несколько долбаных месяцев. – Она направляется к ней, и Беатриса инстинктивно отступает за ворота. – Я думала, что схожу с ума, – и поверь мне, это было бы не так уж сложно. Но ведь именно этого он и добивается, не так ли? Он хочет, чтобы я думала, будто схожу с ума. Я не понимаю зачем.

– Кто? – Беатрису пронзает холод, по ее ногам бегут мурашки. – О ком ты говоришь?

– О Бене, – шипит Аби. – О твоем драгоценном братце. – Поравнявшись с Беатрисой, она останавливается, и ее взгляд смягчается. – Прости, я думала, что это делала ты. Но ты была так привязана к нему, так ревновала. И я могу это понять. Теперь я близнец без близнеца. Но все равно могу понять.

Она выглядит такой печальной, что на глаза Беатрисы наворачиваются слезы.

Близнец без близнеца. Беатриса прекрасно знает, каково это. Слеза выкатывается из уголка ее глаза и стекает вдоль носа.

– Ты уходишь от Бена? – всхлипывает она. Она все еще не понимает, что Аби пытается ей сказать. «Что ты знаешь, Аби? Что тебе известно о моей маме?»

Аби, похоже, раздумывает над ее вопросом, пристально глядя в глаза Беатрисе.

– Я хочу знать, почему он мне солгал. Но сейчас мне нужно уехать, ты можешь ему это передать? Скажи ему, что мне нужно побыть одной, но я вернусь.

Она тянется к Беатрисе, чтобы обнять ее, но ей мешает сумка, которая вклинивается между ними, и потому объятия получаются неловкими.

– Думаю, мы могли бы стать хорошими подругами, если бы не Бен. Но это моя вина.

Она отстраняется, поправляет сумку на плече и выходит за ворота, ее чудесные светлые волосы хлещут ее по лицу. Как только она огибает угол, небеса разверзаются, и Беатриса в считаные секунды промокает насквозь. Она влетает в прихожую, захлопывает за собой входную дверь и опускается на нижнюю ступеньку лестницы.

«О, Бен, – думает она, пока слова Аби крутятся у нее в голове, словно кусочки головоломки, пытающиеся сложиться в правильном порядке, чтобы прояснить общую картину, – что ты наделал?»

Глава двадцать девятая

Когда поезд отъезжает от вокзала, я прислоняюсь головой к окну и наблюдаю, как за стеклом, покрытым дождевыми потеками, исчезают кирпичные здания города; акварель с размытой краской. Все изменилось, никто из тех, кто живет в этом доме, никогда не был тем, кем я его считала. «Даже ты, Бен. Даже ты». Я подавляю всхлип, делая глоток горького кофе, который мне удалось купить на вокзале, и радуюсь, что рядом со мной никто не сидит, вагон почти пуст. Похоже, мало кто хочет ехать до Ватерлоо в 17:13 в дождливую среду.

Моя куртка настолько пропиталась дождем, что влага проникла сквозь джемпер до задней части футболки. Я стягиваю куртку и бросаю на сиденье рядом с собой. Голова раскалывается, меня тошнит, я дрожу всем телом от холода и потрясения.

Когда я обнаружила тайник Бена, я не сразу поняла, что вижу и что это значит. Первой моей мыслью было, что Беатриса положила туда эти вещи, чтобы подставить Бена, разлучить нас, но в глубине души я знала – она не стала бы этого делать, даже если бы не хотела, чтобы мы были вместе. Она слишком сильно любит Бена, чтобы выставлять его плохим парнем. Я схватила письма и прижала их к груди, словно слова Люси могли проникнуть в мое сердце, и испытала невероятное облегчение от того, что наконец вернула их. Но браслет я так и оставила лежать в углублении запасного колеса, не решаясь прикоснуться к нему, и опустила на место фальшпол, накрывавший его. Затем захлопнула багажник и бросилась в дом, в голове у меня все путалось. Я сразу же позвонила Ние, рыдая в трубку и почти неразборчиво выговаривая слова.

– Тебе нужно уехать из этого дома, Аби, и побыстрее, пока он не вернулся.

Сейчас я вздрагиваю, вспоминая ее слова. Она уговаривала меня уехать из Бата и остаться с ней. Я успела захватить свое ни разу не надеванное бордовое винтажное чайное платье, а также зеленое платье от Элис Темперли, которое я так и не успела вернуть Беатрисе, и все письма и фотографии Люси – вещи, которые мне слишком дороги, чтобы их оставлять. Я не ожидала увидеть Беатрису, когда выходила из дома, и только теперь я соображаю: я ведь так и

1 ... 63 64 65 66 67 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)