vse-knigi.com » Книги » Проза » Историческая проза » Королевский библиотекарь - Дейзи Вуд

Королевский библиотекарь - Дейзи Вуд

Читать книгу Королевский библиотекарь - Дейзи Вуд, Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Королевский библиотекарь - Дейзи Вуд

Выставляйте рейтинг книги

Название: Королевский библиотекарь
Автор: Дейзи Вуд
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 23
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отрезала она. – Извини. Просто не могу.

– Да все ты можешь! Тебе нужно с кем-то поговорить, и это могу быть я. – Они дошли до крытой площадки для пикника, и Джесс подвела Лейси к одной из скамеек. – Не торопись, я никуда не денусь. – Она придерживала сестру за локоть на случай, если у той возникнет соблазн убежать.

Лейси попробовала собраться с мыслями. Она нашла в кармане салфетку и высморкалась в надежде выиграть время, в то время как Джесс разглядывала деревья и не обращала на нее внимания. С чего же ей начать?

– Вчера я и правда была не в себе, – неуверенно начала она. – Я выпила пару таблеток успокоительного, потому что боялась лететь в самолете.

– Это врач тебе его прописал?

– Нет, парень из квартиры напротив дал мне пару штук.

– Продолжай, – поджав губы, произнесла Джесс.

Лейси сделала глубокий вдох, затем еще один. Ей придется через это пройти. «Секреты ядовиты», – сказала она Габби, и это была правда.

– Так вот, перед локдауном, – продолжила она, – перед тем как весь мир сошел с ума, я пошла с кучкой друзей в бар, и там произошло кое-что плохое. – Ее желудок скрутило знакомым узлом паники и стыда. – Кое-что настолько ужасное, что я никому не могла об этом рассказать.

– Я не кто-нибудь, а твоя сестра, – подчеркнула Джесс. – И я на твоей стороне, помнишь? Мы – команда Лейси. Так что давай, выкладывай.

Глава десятая

Вена, май 1938 года

Софи смотрела вслед поезду, который увозил ее сестру от Западного вокзала, и чувствовала, что он увозит с собой последние остатки ее прежней жизни. С семьей Клейнов было покончено, кто-то погиб, кто-то отправился в изгнание, и она осталась одна. По платформе бежал мужчина, и где-то кричала женщина, но она не понимала причину суматохи и лишь надеялась, что Ханна к этому не причастна. Теперь за ее сестру отвечал кто-то другой, и ей стоило большого труда с этим смириться.

– Не хандри, – бодро произнесла миссис Слейтер. – Жалость к себе не поможет, а планы есть: мы собираемся сделать тебе интересное предложение. Пойдем со мной в посольство, там все обсудим.

Она повернулась, вышла из здания вокзала и запрыгнула в такси, которое только что доставило пару путешественников. Оцепенев от отчаяния, Софи последовала за ней. Какая разница, что с ней теперь будет? Она потеряла всех, кого любила. К счастью, говорить не пришлось, поскольку миссис Слейтер большую часть короткой поездки пудрила нос и подкрашивала губы, глядя на себя в карманное зеркальце. Выйдя из такси, они пробрались сквозь привычную толпу у посольства и поднялись по лестнице в кабинет мистера Синклера.

– А, мисс Клейн. – Он поднялся ее поприветствовать. – Садитесь. Хотите кофе?

– Я сейчас вернусь, – предупредила миссис Слейтер и исчезла.

Мистер Синклер откинулся в кресле, оценивающе разглядывая Софи. Она неловко выпрямилась.

– Пока мы не начали, – сказал он, – я должен сообщить, что все, что вы сейчас услышите, совершенно секретно. Эту тему вы имеете право обсуждать только со мной и с миссис Слейтер, а также с теми, кого мы отправим для встречи с вами. Вы меня понимаете?

– Отлично понимаю.

– Превосходно. Позже вас попросят подписать Акт о государственной тайне, но это простая формальность, вы все равно обязаны ее соблюдать. – Он достал носовой платок и с усердием высморкался. – Ну, раз уж мы с этим разобрались, расскажите, что вы знаете о британской королевской семье.

– Почти ничего, – без тени смущения ответила Софи. Она ломала голову, пытаясь наскрести в памяти хоть какую-то информацию. – По-моему, совсем недавно случился какой-то скандал.

– Насколько я понимаю, вы имеете в виду отречение от престола? Не совсем скандал, но да: предыдущий король, Эдуард VIII, отрекся от престола, чтобы жениться на американке Уоллис Симпсон, и титул унаследовал его младший брат. Георг VI находится на троне уже полтора года, но, к сожалению, предыдущий король – герцог Виндзорский, как его теперь называют, – все еще очень заметен. Ах, кофе! – Он потер руки. – Чудесно.

Софи взяла сахар и отказалась от сигареты. Она радовалась возможности согреться горячим сладким напитком в компании этих странных людей, прежде чем решить, что делать дальше. Она знала, что англичане эксцентричны, но почему ее расспрашивают о королевской семье и зачем просят подписать Акт о государственной тайне, какой бы она ни была?

– У британской королевской семьи всегда были тесные связи с Германией, – объяснила миссис Слейтер, разлив всем кофе. – Ты, наверное, знаешь, что королева Виктория вышла замуж за немца, как и ее дочь – другая Виктория, впоследствии мать кайзера Вильгельма. Несколько кузенов короля сейчас входят в ближайшее окружение Гитлера.

– Полагаю, вы задаетесь вопросом, какое отношение все это имеет к вам, – вставил мистер Синклер. – Так вот: помимо работы в посольстве, я сотрудничаю с британским правительством в более специальном качестве. Разведка жизненно важна, особенно когда Европа переживает такие нестабильные времена. Глаза и уши в стратегически важных местах – вот что нам нужно.

– Ты слышала о Виндзорском замке? – неожиданно спросила миссис Слейтер.

В голове Софи возник образ тянущихся по склону холма гранитных стен. Она представила себе башни, арочные окна, разводный мост и высоченные деревянные двери, достаточно прочные, чтобы выдержать любой таран. Вероятно, она видела замок на картинке, или, возможно, ее английская бабушка описывала это здание. Она напряглась и сосредоточилась.

– Это там, где живут король и королева?

– Они проводят там почти все выходные, – ответила миссис Слейтер, – но в основном базируются в Букингемском дворце.

Софи едва не расхохоталась, настолько нереальным казался этот разговор. Она понятия не имела, зачем с такой серьезностью обсуждать местонахождение британской королевской семьи.

– Эсме узнала, что в Виндзоре открылась вакансия, для которой вы идеально подходите, – объяснил мистер Синклер. – Требуется человек, владеющий немецким и обладающий максимальной осторожностью, для поиска и каталогизации определенных писем и секретных документов. Он или она будет работать в Королевской библиотеке и отчитываться библиотекарю, одновременно выполняя общие обязанности.

Софи резко подняла голову и уставилась на них обоих.

– Правда? Но разве им не нужен британец?

– Не обязательно, – покачал головой мистер Синклер. – У вас есть соответствующий опыт, и мы снабдим вас безупречными рекомендациями.

«И что вам за это будет?» – невольно подумала Софи, хотя и испытывала противоречивый порыв крикнуть: «Да, позвольте мне попробовать! Мне нужна эта работа! Я сделаю все, что вы захотите, чтобы ее получить».

Чтобы выиграть время, она спросила:

– Вы говорите о переписке между членами королевской семьи?

Мистер Синклер кивнул.

– В основном их волнуют письма, написанные герцогу Виндзорскому, и те, что написаны им самим. Особенно адресованные его младшему

1 ... 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)