Лахайнский полдень - Алексей Анисимов
Устроившись удобнее в кресле авиалайнера, он закрыл глаза, и тут же перед внутренним взором появились знакомые страницы и ровный почерк Токиари. Иероглифы зашевелились и постепенно начали превращаться в хрипловатый голос старика. Слова потекли медленно, смыкаясь в приятную звуковую пелену.
Асахи не заметил, как снова провалился в сон…
…Эра Нара
Древняя Япония зарождалась в военных походах. Воины западных земель шли на восток, в край варваров эмиси (волосатые люди)15. Эти земли считались дикими, но богатыми, и потому манили завоевателей. В битвах и походах закладывалась будущая держава. Самый могущественный клан воинов положил начало императорской власти
Первый император (небесный владыка), по преданию, ступил на землю в городе Хэйдзё, будущей Наре. Он сделал его столицей и избрал символ своей власти – хризантему с шестнадцатью лепестками, расходящимися во все стороны, как знак божественного порядка
Пока шли войны, армиями правили сёгуны (военные наместники). Их власть звалась бакуфу (палаточный лагерь). На службе у сёгунов находились даймё (великие имена), а у даймё – буси (воины)
Со временем появился и особый род – самураи (придворные воины). Это были не просто воины, а личные защитники и слуги даймё, готовые выполнять любую волю господина. Среди них встречались и женщины, порой не уступавшие мужчинам ни в боевых искусствах, ни в искусстве придворных дел
Оружием самурая были лук и копье, но сердце принадлежало катане (душе воина). Она считалась его продолжением. Настоящую катану мог выковать лишь мастер, способный соединить в клинке крепость и гибкость. За жизнь мастер успевал создать не более сотни клинков. Даже император, по преданию, однажды собственноручно выковал себе два меча. С тех пор считалось, что только пара, созданная одним мастером – дайсё (большой и малый), обладает единым духом
Второй меч в паре – короткий вакидзаси (боковой меч). Он считался оружием ближнего боя или последнего удара, если катана оказывалась бесполезной. Со временем название стали толковать как «вставлять в бок». Вакидзаси мог спасти в бою или коварно поразить врага, потому и обрел двойственную славу: последней надежды и коварства
Тяжела была судьба самурая, потерявшего господина. Он становился ронином (блуждающим человеком). Сначала этот титул означал, что самурай оставался свободным воином, но с годами оброс позором: солдаты, что опускались до грабежей, стали именовать себя ронинами, и к слову прилип образ отверженного, обесчестившего себя человека
Лишь немногие ронины сохраняли честь, предпочитая ритуал сэппуку (вспарывание живота). Долго спорили, каким мечом проводить обряд. Катана была неудобна – лезвие могло срезать пальцы. Вакидзаси и здесь оказался незаменим. Так появилось второе название обряда – харакири, с теми же иероглифами, но поменявшимися местами
Остановить благородного самурая, решившегося на этот поступок, мог лишь приказ сёгуна или императора. Но доходили они редко – честь не терпела промедления…
…Эра Киото
Императорская столица Нара была городом редкой красоты. Буддийские храмы распускались, как цветы, а изящные крыши усадеб аристократов тянулись к небу. Владыка правил и отправлял армии на войну, расширяя границы державы. Но пока взгляд был устремлен наружу, в стенах столицы зрела угроза
Аристократы боролись за влияние. Бесконечные войны на рубежах ослабляли власть императорского рода, и он был вынужден искать союзников среди других семей. Тем временем усиливались буддийские монастыри: проповеди становились манифестами, храмы – центрами власти. Поняв опасность, император решил не тратить силы на усмирение надвигающегося бунта и перенес столицу
Местом для нового города стала долина к северу от Нары, защищенная со всех сторон горами и реками. По образцу китайских столиц у подножия горы был возведен императорский дворец, от которого вниз к югу между рек расходились широкие кварталы. Восточная часть досталась поэтам и художникам, западная – чиновникам и вельможам. Простолюдины селились на юге. Военным и буддийским жрецам места в городе не нашлось. Они были отправлены за нижнюю южную реку
Так появилась столица Хэйан (город мира и спокойствия). Но порядок продержался недолго
В южных землях за городом зародился семейный клан, основанный буддийским жрецом. Его символом стала глициния – знак утонченности и красоты. Дочь клана сделалась супругой императора, и с тех пор женщины Глициний становились женами всех последующих владык, а те рождали наследников. Через это клан контролировал престол. Постепенно Глицинии превратились в теневых правителей, подчинили двор через браки и кровные узы
Но когда из восточных походов вернулся один победоносный полководец, он увидел, как глубоко Глицинии подчинили императора. Водрузив знамя своего рода – белую бабочку – он установил военную власть в Хэйане. Восточный берег стал опорой военной диктатуры. Противников устраняли по ночам, их земли переходили к военным чиновникам. Император оставался на троне, но приказы исполнялись лишь тогда, когда совпадали с шепотом Глициний и волей Бабочек
Западные земли за городом оставались пустыми до появления нового клана со стягом молодого бамбука. Так установилось равновесие: Глицинии правили югом, Бабочки – востоком, Бамбук – западом. Но равновесие оказалось шатким и принесло не мир, а тяжелую войну. Столкновения длились годами. Лишь союз Бамбука с Глициниями привел к поражению Бабочек. Власть переместилась на западный берег, а Хэйан со временем стал Киото (столичным городом)
Дабы почтить победителя, восточный сёгун поверженных Бабочек отправил дар: сто бочек маринованной рыбы нарэдзуси (состаренные суши). Рыбу просаливали, пересыпали рисом и выдерживали под прессом многие месяцы. Такое угощение считалось драгоценным и было доступно только аристократам
Западный сёгун принял дар, но рыбой в бочках и не пахло. Ночью из них выбрались вооруженные короткими клинками воины восточного клана и перебили стражу. Западный правитель спасся лишь благодаря молодому самураю из напавшего клана. Юношу пленила возможность получить богатство и чин, и он присягнул врагу
Сёгун быстро собрал уцелевшие войска и окружил свой замок. Восточные самураи укрылись в одной из башен и приготовились к бою. Штурм грозил большими потерями, и западный правитель велел сжечь башню. К утру от нее осталась лишь груда пепла
Но победа оказалась горькой, как поражение: оба клана потеряли лучших воинов, и Киото погрузился в смуту. На улицах тут и там вспыхивали стычки, дворцы аристократии горели, а власть императора почти исчезла. Наступило время Великой смуты и бесконечных войн кланов…
…Эра Эдо
Издревле в десяти днях пути от Киото на восток, на берегу моря, стояла маленькая крепость Эдо (ворота в залив). Ее воздвигли там для защиты восточных земель. Время сделало ее уязвимой, и местный даймё приказал построить новую, более мощную




