vse-knigi.com » Книги » Приключения » Исторические приключения » Легенда о Фэй. Том 1 - Priest P大

Легенда о Фэй. Том 1 - Priest P大

Читать книгу Легенда о Фэй. Том 1 - Priest P大, Жанр: Исторические приключения. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Легенда о Фэй. Том 1 - Priest P大

Выставляйте рейтинг книги

Название: Легенда о Фэй. Том 1
Автор: Priest P大
Дата добавления: 14 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
«честный».

79

Герои нарушают запреты силой… – отсылка к фразе из трактата древнекитайского мыслителя Хань Фэя (ок. 280 – ок. 233 до н. э.) «Хань Фэй-цзы: пять червоточин» о верховенстве закона и о том, что конфуцианские ученые и мастера боевых искусств представляют угрозу общественному порядку; оригинальный текст фразы: «Ученые-конфуцианцы нарушают законы посредством литературы, а мастера боевых искусств нарушают запреты посредством силы».

80

В слишком чистой воде рыба не водится… – досл. «Если вода слишком чистая, в ней не будет рыбы»; пословица, означающая «не стоит иметь завышенных требований».

81

Час Собаки – время с 19:00 до 21:00. В древнем Китае сутки делились на 12 часов, которые были названы в честь 12 животных восточного гороскопа; каждый такой час примерно равен двум современным.

82

Колотушка (кит. банцзы) – ударный музыкальный инструмент, который состоит из небольшого деревянного или бамбукового бруска со сточенными краями и двух палочек разной длины и толщины; в древности дозорные ночного патруля (отбивающие время ночных караулов) использовали колотушки, чтобы собрать толпу или поднять тревогу.

83

Четыре великих существа, или Четыре символа, – в китайской мифологии и традиционной культуре – священные мифологические существа, связанные с четырьмя сторонами света, стихиями и сезонами: зеленый дракон Цинлун (восток, дерево, весна), черная черепаха Сюаньу (север, вода, зима), белый тигр Байху (запад, металл, осень), красная птица Чжуцюэ (юг, огонь, лето). Часто изображаются на храмах, гробницах и регалиях императоров как символ защиты и легитимации власти. Изначально Четыре символа – это четыре «дворца» в китайской астрологии, каждый из которых состоит из семи лунных стоянок, делящих, в свою очередь, зодиакальную группу на лунные месяцы в соответствии с движением Луны.

84

Чжуцюэ (букв. «красная птица») – один из четырех священных символов китайской мифологии и космологии; описывается как птица красного цвета, которая постоянно объята пламенем и похожа на фазана с пятицветным оперением; из-за внешнего сходства часто по ошибке его отождествляют с фениксом, но это два разных существа: феникс – легендарная птица, которую ассоциируют с китайской императрицей, а красная птица – мифологический дух-покровитель юга.

85

Встретишь его – и три года удача будет сопутствовать тебе… – Согласно одному из принципов учения фэншуй, «все превращается в свою противоположность, когда достигает своей крайности»: когда инь доходит до крайности (достигает минимума или максимума), то переходит в свою противоположность – ян. Это оптимистичная идея, которая побуждает людей не терять надежду и уверенность, когда они сталкиваются с неудачами. Кроме того, согласно традиционной культуре и фэншуй, судьба человека претерпевает значительные изменения каждые три года. Это явление называется «трехлетний цикл судьбы».

86

пробить в одной из них дыру и одолжить свет у соседа. – Продолбить стену, чтобы одолжить свет [от свечи соседа] – идиома, означающая «учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями, самозабвенно заниматься». Легенда гласит, что бедняк Куан Хэн не мог себе позволить купить свечи, чтобы учиться по вечерам. Сосед же его был богат, и в его доме по ночам всегда горел яркий свет. Куан Хэн незаметно проделал в стене дыру, чтобы свет из соседского дома проникал в его комнату и он мог читать по ночам. Так Куан Хэн благодаря своему упорству и «краденому свету» стал видным ученым при династии Западная Хань (206 до н. э. – 220 н. э.).

87

Точки ци – в традиционной китайской медицине и боевых искусствах – ключевые энергетические узлы, через которые циркулирует жизненная сила ци.

88

Меридианы – энергетические каналы в теле, по которым циркулирует жизненная сила ци; обеспечивают баланс энергии в организме, а их блокировка или дисбаланс могут привести к болезням.

89

красные, с иероглифом «чи» сверху… – иероглиф «чи» (赤 – пиньинь chì) имеет несколько значений; в данном контексте означает не только «красный цвет», но и «искренний, откровенный, чистосердечный»; также может указывать на отсутствие чего-либо.

90

…черные, с иероглифом «сюань»… – иероглиф «сюань» (玄 – пиньинь xuán) в древнекитайском языке означал не только черный цвет, но также часто использовался для описания таинственных вещей, обладающих неопределенными и «туманными» свойствами.

91

напоминал горного духа, обитающего в бамбуковых зарослях… – Горный дух – отсылка к стихотворению «Горный дух» из цикла «Девять песен» об искреннем поклонении людей божествам, написанного Цюй Юанем (ок. 340–278 до н. э.). Исследователи допускают, что в царстве Чу (ок. 722–223 до н. э.) не только поклонялись божествам (духам) отдельных гор, но верили, что в горах обитают и другие существа. Упомянутое стихотворение посвящено женскому духу гор, чей образ, вопреки прекрасному и таинственному облику, описывается как жестокий и беспощадный.

92

«Чуские строфы», или «Чу цы», – древнекитайский поэтический сборник царства Чу, в который вошли произведения Цюй Юаня и других поэтов, оказавших большое влияние на развитие литературы.

93

Цюй Юань – первый известный лирический поэт в истории Китая эпохи Сражающихся царств; стал одним из символов патриотизма в китайской культуре. В Китае день ритуального самоубийства Цюй Юаня широко отмечается фестивалем Дуаньу, также известным под названием «Праздник драконьих лодок».

94

словно кто-то молотом пытался расколоть огромный камень прямо у нее на груди. – Распространенное уличное представление, демонстрация возможностей цигуна, которое обычно исполняют два человека: один ложится на землю, а другой кладет ему на грудь большой камень, затем с помощью молота разбивая его. Хитрость этого трюка заключается в использовании физического принципа инерции: так как масса камня очень большая, то и инерция тоже очень большая. Поэтому, когда молоток ударяет по нему быстро, ускорение камня очень мало и он не оказывает большого давления на лежащего человека.

95

Тяньшу – имя, а также одно из названий звезды Дубхе – альфы Большого (Северного) Ковша.

96

Девочка, мечом воду не разрубить. – Отсылка к строкам из стихотворения «Прощание с учителем Шу Юнем в башне Се Тяо в Сюаньчжоу» поэта Ли Бо (701–762) времен династии Тан (618–907): «Обнажи меч, чтобы рассечь воду, – вода все равно потечет». Смысл строк заключается в том, что есть вещи, которые невозможно изменить силой, как нельзя остановить поток воды мечом: чем сильнее удар, тем быстрее вода вернется в прежнее русло.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)