Кризис короны. Любовь и крах британской монархии - Александр Ларман
313
Ibid.
314
Ziegler to author. 10 October 2019.
315
Ziegler. Diana Cooper. P. 178.
316
Duff Cooper Diaries. P. 228.
317
Ziegler. Diana Cooper. P. 178.
318
Ласселс решительно подчеркнул это.
319
Sir Sydney Waterlow. HM Minister of Athens. to Alec Hardinge. 1 September 1936. RA/O19/C19/105. Royal Archives.
320
Wallis and Edward. P. 188.
321
MEPO 10/35. National Archives.
322
Wallis and Edward. P. 191.
323
Ibid. P. 192–194.
324
Ibid. P. 194–196.
325
Pooky demus (англ.) – личное прозвище. Его точное происхождение и значение неясны, но, судя по контексту его использования, оно имело ласкательное и шутливое значение. – Прим. пер.
326
Hardinge. P. 109.
327
Wallis Windsor. P. 310.
328
Отсылка к пословице penny wise and pound foolish (умен на пенни, глуп на фунт). – Прим. ред.
329
Eliot. ‘The Love Song of J. Alfred Prufrock’. Collected Poems 1909–1962. London: Faber. 2002.
330
Sitwell. P. 19.
331
Ibid. P. 33.
332
Ibid. P. 57.
333
Ibid. P. 33–34.
334
John Simon. MS Simon 8. Bodleian Library.
335
Sitwell. P. 35–36.
336
Ibid. P. 57.
337
Ibid. P. 62.
338
Ibid. P. 64.
339
Ibid. P. 59.
340
Ibid.
341
Ziegler. King Edward VIII. P. 287.
342
Hardinge. P. 114.
343
Alec Hardinge papers. RA/019/148. Royal Archives.
344
Duke of Windsor. P. 258.
345
Его младший брат, принц Джон, страдавший эпилепсией, умер в 1919 г. в возрасте 13 лет. За ним закрепилось прозвище «Потерянный принц». Сестра Мария сохранила с Эдуардом близкие отношения и после отречения, нередко вызывая недовольство других членов семьи. Однако ее небольшая роль в этом повествовании лишь подчеркивает ограниченные возможности, которыми обладали женщины из королевской семьи в ту пору.
346
Wheeler-Bennett. P. 271.
347
Hardinge. P. 114.
348
Ibid.
349
Как и Риббентропа с Гитлером.
350
Ziegler. King Edward VIII. P. 262.
351
Bradford. P. 172.
352
Ibid.
353
Ibid.
354
Duke of Windsor. P. 313.
355
Ziegler. King Edward VIII. P. 289–290.
356
Duke of Windsor. P. 313.
357
Ibid. P. 314.
358
MEPO 10/35. National Archives.
359
The King and the Lady. 1937. P. 15.
360
MS Dawson 79. Bodleian Library.
361
То, что для описания Эдуарда использовано слово, традиционно являющееся расовым уничижительным термином, весьма удивительно. Возможно, это был колкий комментарий по поводу его интереса к джазу или же какая-то совершенно иная аллюзия. Так или иначе, в опубликованные дневники Николсона эта фраза не вошла.
362
Harold Nicolson diary. 6 October 1936. Balliol College Archives.
363
Wallis Windsor. P. 240.
364
Egerton. The Woman I Love. P. 25.
365
Слово, которое она использовала для описания чувства «неопределенности и страха».
366
Wallis and Edward. P. 200.
367
Ibid.
368
«Да здравствует любовь!» (фр.) – Прим. пер.
369
Beaverbrook. P. 30.
370
Ziegler to author. 10 October 2019.
371
Duke of Windsor. P. 315.
372
И это вопреки сообщению, направленному в Специальный отдел 23 октября 1936 г. главным констеблем полиции Лондона. В нем утверждалось: «На Флит-стрит упорно циркулируют слухи, будто миссис Симпсон лично подстрекает фотографов снимать ее в обществе короля, дабы потешить собственное тщеславие, а еще – продвинуть ряд коммерческих начинаний, в которых она и ее окружение так или иначе замешаны». Если эти слухи правдивы, то Уоллис предвосхитила сомнительное сотрудничество мелких селебрити с популярной прессой на добрый десяток лет.
373
Sir Horace Wilson. PREM 1/466. National Archives.
374
Hardinge. P. 116–117.
375
Wilson. PREM 1/466.
376
Alec Hardinge papers.
377
Ziegler to author. 10 October 2019.
378
Duke of Windsor. P. 316.
379
Wilson. PREM 1/466.
380
Duke of Windsor. P. 317.
381
Прокруст, разбойник и кузнец из древнегреческих мифов, печально прославился тем, что укладывал своих жертв на железную кровать и вытягивал или обрубал им ноги, чтобы те точно соответствовали ее длине. В итоге его самого убил тем же способом герой Тесей. Ученость этой аллюзии свидетельствует, что мемуары короля, созданные герцогом Виндзорским (при участии гострайтера Чарльза Дж. В. Мерфи) – и являющиеся единственными на сегодняшний день, написанными монархом, – отличаются




