vse-knigi.com » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Читать книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, Жанр: Драматургия. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Выставляйте рейтинг книги

Название: Избранные произведения драматургов Азии
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
когда-нибудь или нет?

П и н а й. Вот я вам и рассказываю. Больше двадцати лет прошло с того дня, как я впервые повел трамвай. В первую же получку мне захотелось купить велосипед.

М а т е х. Купили?

П и н а й. Не вышло. Решил купить, когда увеличат жалованье. Потом получил прибавку. Через пять лет — две с половиной лиры.

Ш а р е й. Порядочно. Тогда и купили?

П и н а й. Не вышло. Решил купить, когда снова получу прибавку. Потом увеличили мне жалованье еще на две лиры.

Э ф ф е р. Купили?

П и н а й. Не вышло. Решил купить после новой прибавки. Получил прибавку в одну лиру.

Э ф ф е р. Купили?

П и н а й. Нет, не вышло.

М а т е х. Так и не купите?

П и н а й. Куплю, дорогой. Как не купить!

Э ф ф е р. Когда?

П и н а й. Скоро я выйду на пенсию, тогда думаю купить.

Э ф ф е р. Насколько я понимаю, господин Матех спросил вас, умирали вы или нет.

П и н а й. Верно… Я вот и ответил ему.

Пауза.

М и с а. Ну как, господин Матех?

Б о р н о к. Клапан, господин Матех?

М а т е х. Завтра… С утра… Рано утром.

Э ф ф е р (Пинаю). Значит, вы умерли, когда родились?

П и н а й. Выходит так. Но родился-то я живым.

Э ф ф е р. Без сомнения.

Пауза.

М а т е х. Включи-ка радио, дорогой.

П и н а й (возится с приемником). Не работает…

Все по очереди возятся с приемником. Отходя, приговаривают: «Не работает!» Встает Миса. Как только он притрагивается к регулятору, раздается веселая музыка.

М а т е х. Ага, заработало… (Поднимает бокал.) Рад вас приветствовать, друзья мои, в моем доме. За вас!

П и н а й (поднимая бокал). Ваше здоровье!

Э ф ф е р. За моих друзей.

Смеются, пьют, закусывают.

М а т е х (словно что-то вспомнив, Мисе и Борноку). Вы ничего не хотите?

М и с а. Я сыт.

Б о р н о к. Я не голоден.

Остальные пьют.

М а т е х (весело). Однажды я… Ха-ха-ха…

Э ф ф е р. Вы, не правда ли?.. Однажды… Ей-богу, сейчас умру со смеху…

П и н а й. Боже, какой вы смешной, господин Матех… Вы… Однажды…

М а т е х. Да-а-а… Я… Однажды… (Хохочет.)

Э ф ф е р. Значит, вы… Однажды…

М а т е х. Однажды, когда я делал фольсу…

Б о р н о к (встает. Резко). Господин Матех, не фольсу, а сольфу…

М а т е х. Бог с ним… Эти сальфы…

М и с а (встает, резко). Господин Матех, не сальфы, а сольфы, соль-фы…

М а т е х. Однажды… (Не может говорить от смеха.) Словом, когда я их делал…

Все покатываются со смеху. В большом окне появляется  ч е л о в е к  в  ч е р н о м. Становится перед окном. Радио играет веселую музыку. Матех в такт музыке щелкает пальцами. Человек за окном стучит по стеклу. Все умолкают. Слышна только музыка.

Ч е л о в е к  з а  о к н о м (стучит по стеклу). Мастер Матех… Мастер Матех… Пойдите сюда!

Все застывают: Матех — с поднятой рукой, Пинай — с бокалом в вытянутой руке, Эффер — протянув вилку за закуской.

М а т е х (человеку за окном). Я?

Ч е л о в е к  з а  о к н о м. Да, да… Матех… Пойдите сюда!

М а т е х. Вы меня?

Ч е л о в е к  з а  о к н о м. Да, Матех.

Матех с застывшей на лице улыбкой встает. Тень за окном исчезает. Матех подходит к двери на улицу. Он совсем не огорчен. Пинай и Эффер остаются на своих местах. Джина и Шарей встают, но не могут сделать ни шагу. Миса и Борнок вскакивают, идут за Матехом.

М и с а (плачет). Отец… Отец… Не ходи, отец… Не уходи! Сольфа… Клапан новой сольфы.

Б о р н о к (плачет). Мастер… Мастер… Учитель, не уходи! Клапан надо…

М а т е х (с порога. На лице — застывшая приятная улыбка). Вы поставите новый клапан сами, мастер Миса, мастер Борнок… Ни в чем себя не обкрадывая. Не дряхлея, не сдаваясь, не погибая… Вы — мастера.

М а т е х, пятясь, выходит. Джина бросается Борноку на шею. С ненавистью глядит на Эффера. Миса падает на сольфы.

Ш а р е й. Что будет с моими бицепсами?

Д ж и н а. Никто не знает моего последнего решения.

Пока Матех уходит, за окном светлеет. Розовый рассвет.

Занавес.

А. Туран Офлазоглу

ИБРАХИМ БЕЗУМНЫЙ

А. Туран Офлазоглу (род. в 1932 г.) — турецкий драматург. В 1960 году окончил литературный факультет Стамбульского университета, отделение английской филологии и философии. Продолжил образование в Вашингтонском университете, где изучал драматургию и театроведение. Первая пьеса А. Турана Офлазоглу «Кезибан» (1965) была поставлена Государственным театром в Анкаре, за пределами Турции — в театрах США и ФРГ. Следующая пьеса Офлазоглу — «Будет так, как пожелал бог». Пьеса «Ибрахим Безумный» — третье произведение драматурга, принесшее ему широкую известность. Впервые она была поставлена в Стамбуле в 1967 году на сцене театрального коллектива «Кент», затем шла в театре Анкары и на сценах европейских театров. В том же году была выпущена в свет отдельным изданием. После нее были написаны пьесы «Сократ защищается», «Мурад IV» и др.

Пьеса «Ибрахим Безумный» построена на историческом материале, в ней изображены события недолгого правления султана Ибрахима (1640—1648). Однако в этой пьесе, так же как и в других, написанных на исторические темы, автора интересует история в ее соотношении с современностью. Автор использует средневековый сюжет, чтобы показать свое отношение к самым актуальным проблемам современного мира: личности и свободы выбора, разрушающего влияния власти, преодоления человеком чувства страха перед будущим, ответственности правителей за совершенные злодеяния. На русском языке пьеса «Ибрахим Безумный» была впервые издана в сборнике «Современная турецкая пьеса» (М., 1977).

Перевод с турецкого И. Стеблевой.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

С у л т а н  И б р а х и м.

К ё с е м-с у л т а н, его мать.

Ш е й х  у л ь-и с л а м.

В е л и к и й  в е з и р  К а р а  М у с т а ф а-п а ш а.

С и л я х т а р  Ю с у ф.

Х о д ж а-з а к л и н а т е л ь.

Г л а в н ы й  е в н у х.

Т у р х а н, невольница, затем султанша.

Х ю м а ш а х (Х ю м а).

Д и л я ш у б .

П е р в ы й  ж и т е л ь }

В т о р о й  ж и т е л ь }

Т р е т и й  ж и т е л ь }

Ч е т в е р т ы й ж и т е л ь }

Ш у т } — жители Стамбула.

М у с т а ф а-а г а }

Б е к т а ш-а г а }

К а р а  М у р а д-а г а }

М у с л и х и д д и н-а г а } — начальники корпуса янычар.

Х а м а л А л и }

К а р а  А л и } — палачи.

Н а ч а л ь н и к  д в о р ц о в о й  с т р а ж и.

Х о б ь я р.

Н е в о л ь н и ц ы.

В е з и р ы, я н ы ч а р ы, п р и д в о р н ы е, е в н у х и.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сцена первая

Утро. Дворец Топкапы.

Перед Баб ус-сааде[37] — трон Османов. Ш е й х  у л ь-и с л а м[38], В е л и к и й  в е з и р  К а р а  М у с т а ф а-п а ш а и другие  в е з и р ы  стоят в ожидании. Слева доносится шум. Все с тревогой и любопытством оборачиваются в ту сторону. На сцену вталкивают  с у л т а н а  И б р а х и м а. Входят К ё с е м-с у л т а н[39], Г л а в н ы й  е в н у х  и  н е с к о л ь к о  е в н у х о в.

С у л т а н  И б р а х и м. Я сказал — не хочу! Не хочу, не хочу, не хочу! Обманываете вы меня, заманиваете в ловушку! Ни власть, ни престол мне не нужны, пусть здравствует мой брат!

К ё с е м-с у л т а н. Сынок, как может здравствовать твой брат? Ведь только что ты видел во дворце его мертвым. Ты дважды приподнимал платок с его лица! Пойди и посмотри еще раз, если хочешь.

С у л т а н  И б р а х и м (выбегает, но вскоре возвращается). Да. А что, если он вовсе и не умер?

К ё с е м-с у л т а н. Мой Ибрахим, мой птенец, из всех моих сыновей ты один остался у

Перейти на страницу:
Комментарии (0)