vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Зарубежная образовательная литература » Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Читать книгу Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена, Жанр: Зарубежная образовательная литература / Психология. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо - Маркос Картахена

Выставляйте рейтинг книги

Название: Ханасаки. Японская система для тех, кто хочет жить долго и счастливо
Дата добавления: 2 январь 2026
Количество просмотров: 23
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 25 26 27 28 29 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
честь, милосердие, искренность. Самураи превратились в образцовых подданных с высоким уровнем культуры, всегда готовых снова взяться за меч, если возникнет необходимость.

Хотя самурайское сословие исчезло в ходе масштабных реформ эпохи Мэйдзи (1868–1912 гг.), кодекс бусидо оставил глубокий след в японском обществе.

Японская система образования до сих пор хранит принципы, лежавшие в основе обучения юных самураев, и воспитание нравственных принципов у детей остается главной целью школы.

Думаю, что не ошибусь, сказав, что именно благодаря бусидо Япония сегодня такова, какой мы ее знаем.

Принципы как основа личностного роста

Нравственные принципы – основа пути личностного развития. Возможно, это прозвучит резко, но я глубоко убежден: устойчивый рост невозможен без прочной опоры на универсальные правила. По сути, личностный рост – это процесс, в ходе которого мы учимся жить в строгом соответствии с нормами морали, без внутренней борьбы и принуждения.

Нельзя считать состоявшимся того, кому не присущи ответственность, щедрость, честность, порядочность и уважение. Именно эти качества составляют суть духовной эволюции, основу развития зрелого человека.

Если мы по-настоящему хотим меняться, в первую очередь необходимо принять решение жить, опираясь на твердые нравственные ориентиры. Эта привычка оказывается особенно ценной в минуты, когда жизнь ставит нас перед выбором.

Ответ приходит мгновенно. Другое дело – сможем ли мы его принять, особенно когда он не сулит очевидной выгоды.

Если мы на распутье и не знаем, как поступить, достаточно спросить себя: какой вариант лучше соответствует моим принципам?

Я восхищаюсь способностью японской культуры передавать важность нравственных принципов из поколения в поколение. Мне довелось побывать во многих странах мира, но нигде я не чувствовал вес моральных ценностей так остро, как в Японии.

Именно поэтому японцы так отличаются от жителей других стран. Например, все мы слышали об их поразительной привычке возвращать найденные вещи владельцу. Если потеряешь в Японии фотоаппарат, мобильный телефон или кошелек, можно не волноваться – скорее всего тот, кто найдет пропажу, передаст ее в отдел находок ближайшего полицейского участка. После более чем трех лет жизни в Японии я с уверенностью могу сказать, что это чистая правда. Так случалось не только со мной, но и со многими моими знакомыми. Почти все они смогли вернуть свои утерянные вещи, даже если речь шла о дорогих предметах – зеркальных камерах или современных смартфонах. Японцы отдавали их в полицию по одной-единственной причине – к этому их побуждала порядочность.

Девять фундаментальных принципов японского общества

После долгих размышлений о ценностях, которые лежат в основе японской культуры, я выделил девять основных принципов. Именно их я особенно остро ощущал в те годы, что мне посчастливилось провести в Японии. Я хотел бы немного рассказать о каждом и поделиться своим пониманием их значения.

Честность 正直 (сё: дзики)

Этот принцип тесно связан с понятием чести, то есть речь идет о благородном и достойном поведении. Честный человек никогда не нарушит своего слова. Он не станет вредить другому за его спиной. Он с уважением относится к чужой собственности. Его поведение не меняется в зависимости от того, наблюдают за ним или нет. Он всегда стремится к справедливой сделке, где обе стороны останутся в выигрыше.

Однажды я увидел на стуле в японском кафе банкноту в тысячу йен и рядом записку: «Утерянная вещь».

Можно ли придумать более красноречивый пример честности?

Уважение 尊敬 (сонкэй)

Уважение – это одинаково ровное отношение ко всем, независимо от их происхождения, вероисповедания, пола, цвета кожи или социального статуса. Это умение предоставить человеку шанс, прежде чем выносить суждение. Это способность говорить вежливо и вести себя доброжелательно. Это ответная улыбка. Это стремление не причинять другим неудобств. Это готовность не ставить собственные интересы выше чужих. Что я могу сказать об уважении в Японии? До сих пор удивляюсь, когда вижу, как два японца разговаривают: они все время кланяются друг другу – все ради того, чтобы выразить глубочайшее уважение к собеседнику.

Солидарность 連帯 (рэнтай)

Солидарность – это стремление отдавать лучшее, на что мы способны, во всем, что делаем. Это готовность делиться своим временем и ресурсами ради общего блага. Это способность действовать бескорыстно, не ожидая благодарности, не думая о том, вернется ли к нам когда-нибудь добро, которое мы совершаем. За годы, что провел в Японии, я не раз убедился, как развита солидарность среди местных жителей. Каждый раз, когда страну настигало стихийное бедствие, я с восхищением наблюдал, как охотно люди сплачивались, чтобы помочь тем, кто оказался в беде.

Смирение 謙虚 (кэнкё)

Под смирением я понимаю нежелание доказывать другим свою значимость. Это независимость от внешнего признания. Это намерение не выставлять напоказ свое превосходство, даже если оно есть. Это скромность, позволяющая не считать себя носителем единственной истины, и стремление постоянно учиться, не воображая, что ты уже достиг вершины познания. Когда я думаю о смирении, мне всегда вспоминаются великие мастера японских боевых искусств. Многие из них, услышав похвалу своим выдающимся умениям, обычно отвечают улыбкой и жестом, который можно истолковать как «Мне еще далеко до совершенства…»

Даже после тысяч часов тренировок и целой жизни, отданной практике боевых искусств, они по-прежнему считают себя отчасти учениками.

Терпение 根気 (конки)

Терпение – это способность ждать, не беспокоясь и не теряя самообладания. Это умение выбрать подходящий момент для действия. Это настойчивость перед лицом трудностей. Это упорство, даже когда кажется, что нет никакого прогресса. Это готовность вставать каждый раз после падения. Это уважение к чужому ритму. Есть одна японская пословица, которую я всегда особенно ценил. Она звучит так:

七転び八起き

Нана короби я оки

Если перевести дословно, получится: «Семь раз упал – восемь раз поднимись». Думаю, дополнительных объяснений тут не требуется, правда?

Верность 忠義 (тю: ги)

Речь идет об уважении к своим обязательствам. О способности не нарушать слова, даже если обстоятельства неблагоприятны и переменчивы. Верность – это твердая приверженность людям, институтам или организациям, с которыми мы сознательно решили связать себя, и о благополучии которых мы будем заботиться, даже вопреки нашим личным интересам. В Японии верность буквально разлита в воздухе, особенно в деловой среде. Как-то мне довелось услышать историю об одной японской компании, которая в 2011 году полностью потеряла свои производственные мощности из-за цунами. На восстановление ушло два года. Но остальные фирмы, входившие в ту же бизнес-группу, не разорвали с ней контрактов. Они просто… ждали. Ждали, пока предприятие снова встанет на ноги, чтобы продолжить сотрудничество, словно

1 ... 25 26 27 28 29 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)