Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста - Ричард Докинз
179
Чудесный пример такого рода – как рабочие пчелы рассказывают своим товаркам, где находится источник пищи относительно солнца, – приведен в эссе «Самое время» из раздела VI настоящего сборника.
180
Представьте себе фасеточный глаз в виде полусферической подушечки, густо утыканной булавками. Каждая «булавка» в действительности представляет собой трубочку, называемую омматидием, с миниатюрным фотоэлементом в основании. Таким образом, насекомое «узнает» местоположение объекта – скажем, солнца или звезды – по тому, в какую именно трубочку попадает исходящий от этого объекта свет. Такой тип органа зрения очень сильно отличается от нашего «глаза-камеры», который получает картинку, перевернутую вверх ногами и зеркально отображенную. Если вообще можно говорить об изображении, создаваемом фасеточным глазом, то оно ориентировано правильно.
181
Данное семейство гипотез можно назвать «гипотезами побочного продукта». Подобно тому как «самосожжение» мотыльков – побочный продукт полезного умения ориентироваться по свету, религиозное поведение представляет собой, согласно моему конкретному предположению, побочный продукт детской покорности. Что еще могло бы порождать религию в качестве побочного продукта? Другой привлекательный для меня кандидат на эту роль – «вакуумная благодарность», которой посвящено послесловие к одному из предыдущих эссе данного раздела (см. стр. 302–304). Благодарность – проявление полезной склонности нашего мозга отвечать на добро добром. Вакуумная благодарность – ее побочный продукт, а религия – побочный продукт вакуумной благодарности.
182
В 1996 г. я был удостоен звания «Гуманист года», которое присудила мне Американская гуманистическая ассоциация на своей конференции в Атланте. Здесь с минимальными сокращениями приведен текст моей речи, произнесенной по этому случаю.
183
См. первое эссе этого сборника, «Научные ценности и наука о ценностях».
184
1К. 13:12. – Прим. перев.
185
1П. 1:24. – Прим. перев.
186
Ек. 9:11. – Прим. перев.
187
Ис. 40:3. – Прим. перев.
188
Ос. 8:7. – Прим. перев.
189
Дж. Китс, «Ода соловью», перевод И. М. Дьяконова, отсылка к библейской Книге Руфи. – Прим. перев.
190
Дж. Мильтон, «Самсон-борец», перевод Ю. Б. Корнеева. – Прим. перев.
191
Еще одна моя колонка для Free Inquiry (декабрь 2004 г. – январь 2005 г.).
192
В иудаизме дело обстоит иначе. Многие евреи гордо именуют себя атеистами, соблюдая при этом праздники, субботу и даже предписываемую религией диету. Вряд ли найдется кто-нибудь, кто назовет себя атеистом-христианином, хотя многие атеисты, в том числе и я, охотно распевают рождественские гимны. А некоторые – по крайней мере, в Британии – притворяются верующими и ходят в церковь, чтобы при помощи такой хитрости устроить своих детей в христианские школы, поскольку думают, будто у учащихся религиозных школ результаты экзаменов в целом лучше (я подробно осветил эту ситуацию в 2004 г. в передаче «Угроза религиозных школ», показанной по Четвертому каналу британского телевидения). Данное поверье само себя подпитывает, ибо раздувает число желающих попасть в религиозные школы, и те, следовательно, получают возможность отбирать себе лучших учеников.
193
Циники могут увидеть здесь многообещающий подход к перевоспитанию тех политиков-республиканцев, которые пытаются уничтожить преподавание эволюции в школах. Вероятно, мне стоило бы начать с Тодда Томсена, члена палаты представителей Оклахомы, представившего на рассмотрение законодательного органа штата проект, запрещавший мне выступать с лекцией в Оклахомском университете по той причине, что мои «заявления относительно теории эволюции не отражают позицию большинства жителей штата» (мягко говоря, оригинальный взгляд на предназначение университетов).
194
У. Шекспир, «Макбет», акт 1, сцена 5, перевод Б. Л. Пастернака. – Прим. перев.
195
Он не использует слово «сингулярность» в том же значении, в каком его употребляет трансгуманист и футуролог Рэй Курцвейл, но предлагает иное образное переосмысление данного физического термина.
196
Основания для столь негативного суждения можно найти в книге Кристофера Хитченса «Миссионерская поза».
197
В 2011 г. я был приглашенным редактором двойного рождественского выпуска журнала New Statesman. Эта статья в значительной мере воспроизводит опубликованное там эссе «Тирания дискретного мышления», но еще и включает в себя отрывки из главы «Эссенциализм», которую я написал для книги «Эта идея должна умереть. Научные теории, которые блокируют прогресс», составленной Джоном Брокманом.
198
Как не процитировать бессмертные слова Майкла Пейлина, участника группы «Монти Пайтон»: «Папочка кончил – вот ты и католик»?
199
Ходить было бы тоже весьма затруднительно: мы бы на каждом шагу спотыкались об ископаемые остатки.
200
Бывают исключения, особенно в растительном царстве, когда новый вид, определяемый критерием невозможности скрещивания, возникает за одно поколение.
201
Так было в 2000 г. Это число год от года меняется.
202
Если бы дело когда-нибудь дошло до упразднения коллегии выборщиков, пришлось бы принимать поправку к конституции, что непросто. Для этого требуется большинство в две трети в обеих палатах конгресса, а затем поправку должны одобрить три четверти законодательных собраний штатов. Наихудшим из всех возможных вариантов была бы постепенная реформа, когда то один штат, то другой по очереди начинали бы следовать примеру Мэна и Небраски, распределяя голоса своих выборщиков пропорционально результатам выборов в штате. Идеальной, но, вероятно, неосуществимой альтернативой стало бы возвращение к подлинной коллегии выборщиков в том виде, как она задумывалась изначально. Это было бы что-то вроде коллегии кардиналов, избирающей нового папу, с той разницей, что ее членов не назначали бы, а избирали: коллектив уважаемых граждан, выбранных путем голосования, которые съезжались бы, чтобы оценивать всех (теоретических многочисленных) кандидатов в президенты, обсуждали бы данные о них, читали бы их публикации, задавали бы им вопросы, проверяли бы их на предмет безопасности и здоровья и наконец голосовали бы, возвещая миру о своем решении при помощи клуба дыма: habemus




