Теряя контроль - Энни Уайлд
И Дюк радостно мчится к задней двери, как делает это каждое утро. На самом деле, возможно, он взволнован чуть больше, чем обычно. По моему телу пробегает дрожь, когда я, сжимая в кулаках телефон, выхожу в коридор. Однако вместо того, чтобы присоединиться к Дюку у двери, я вхожу в кабинет и направляюсь прямо к оружейному сейфу. Я не пройду через этот чертов дом без какого-либо оружия.
Я оглядываюсь вокруг, хотя в комнате тихо, лишь звук от моих пальцев, набирающих код. Замок щелкает, и я открываю сейф.
И тут же задыхаюсь.
Слезы катятся по моим щекам, а в груди нарастает паника. Только один человек знает код от сейфа.
Мейсон.
У меня пересыхает во рту, когда я достаю телефон и набираю 9-1-1. Однако, прежде чем нажать на кнопку вызова, я обдумываю свой шаг. Стоит ли мне звонить именно им? Или просто в полицию? Я не хочу отвлекать их от реальных чрезвычайных ситуаций. Но разве это не считается чрезвычайной ситуацией? Мой палец нажимает на кнопку вызова.
Проехали. Я не выйду из этой комнаты, пока кто-нибудь не придет мне на помощь.
* * *
Пятнадцать минут спустя я мчусь к входной двери и распахиваю ее, чтобы встретить помощника шерифа. Дюк стоит позади меня, оглядывая мои ноги. Его еще не выпустили в туалет, и он выглядит немного не в себе этим утром. Может, он болен? Или я преувеличиваю?
— Лидия Уотерс?
Я киваю, натягивая на себя халат и задыхаясь:
— Да.
— Я помощник шерифа Бриггинс. Есть ли какие-нибудь признаки того, что здесь все еще кто-то присутствует?
Помощник шерифа старше меня на добрый десяток лет, и он не выглядит восторженным от того, что оказался здесь. Я смотрю во двор, и тревога охватывает мой разум. Будет ли ему до этого дело?
Я качаю головой.
— Нет, но я заперлась в пустой комнате, пока вы не пришли.
Он вздыхает.
— Разрешите мне проверить дом?
Киваю головой и уступаю дорогу, позволяя крепкому офицеру пройти мимо меня. Я жду у входа, пока он достает пистолет и проверяет каждый уголок.
Он возвращается ко мне, убирая пистолет в кобуру.
— Внутри все чисто. Я могу проверить снаружи. Вы говорили, что ваше оружие пропало?
— Да, они обчистили и мой сейф.
— Другие ценные вещи пропали?
Я моргаю несколько раз.
— Я не... я не знаю.
Он приподнимает бровь.
— Может, стоит проверить?
— Да, конечно. — Направляюсь к сейфу, зная, что в дальнем углу спрятан тайник с деньгами. Мейсон понятия не имел, что они там, но если бы он их увидел... я уверена, что он бы их взял. Помощник шерифа Бриггинс следует за мной в комнату, и я снова открываю сейф, доставая белый конверт размером с письмо.
Он все еще здесь.
Я перебираю оставшееся содержимое.
— Больше ничего не пропало.
— Что ж, думаю, мы просто напишем заявление о пропаже оружия.
— И все? — спрашиваю я. — Я имею в виду, кто-то вломился в мой дом ночью и украл пистолет прямо с моей прикроватной тумбочки.
— Почему вы оставили пистолет на прикроватной тумбочке?
Черт.
— Мой бывший жених не очень хорошо воспринял наше расставание. — И я выстрелила в него. Но я не упоминаю об этом. Однако осознание этого бьет по мне как тонна кирпичей. Возможно, этим ответом я рою себе могилу... Но что еще мне остается делать? Желудок сводит.
— Понятно. Так значит, он пришел и украл ваше оружие? — Помощник шерифа Бриггинс изучает мое лицо. — А что-нибудь еще происходило?
— Эм… — Я колеблюсь, раздумывая, стоит ли говорить ему правду.
— Если между вами что-нибудь и произошло, то мне лучше узнать об этом сейчас. — Его голос равнодушный, почти роботизированный.
— Он явился ко мне домой пьяный без предупреждения. И набросился на меня. — Я снова опускаю ту часть, где я выстрелила в него, но знаю, что Мейсон этого не сделает. Мне нужно позвонить адвокату или еще кому-нибудь.
— Понятно, и вы почувствовали угрозу?
— Да, — огрызаюсь я.
— Почему же вы тогда не позвонили?
— Я не знаю. Он ушел. Мне казалось, что обошлось.
— Кто ваш бывший жених?
— Мейсон Превитт.
На его лице промелькнуло узнавание.
— Серьезно? Похоже на Мейсона Превитта из семьи Джима и Карен?
Черт. Он его знает.
— Да, это он.
— Ха, хорошо. Что ж, я подготовлю рапорт. Сколько пистолетов пропало? У вас есть на них документы?
Я собираю необходимые документы и протягиваю их помощнику шерифа, который, кажется, расслабился, узнав, что я подозреваю Мейсона. Он кивает мне и направляется ко входной двери, а Дюк тихонько семенит за ним. Я наблюдаю за ним, все еще настороженная его поведением. Он не любит незнакомцев.
— Вы проверите все снаружи? — спрашиваю я помощника, когда он выходит на крыльцо.
Он огляделся по сторонам, его карие глаза-бусинки быстро просканировали пространство.
— Вы уверены, что Мейсон не разыгрывает вас? Или, может быть, вы просто не помните, как он забирал оружие? Хоть одно из них принадлежало ему?
Да ты издеваешься надо мной.
— Нет, они все принадлежат мне. И нет, я не думаю, что это шутка.
Он пожимает плечами.
— Ладно, может, стоит сменить замки. Я подумаю об этом.
Пока я смотрю, как он сходит с крыльца и направляется к своей машине, по моему телу прокатывается ужасное чувство, и я совершенно уверена в одном…
Он не станет ничего расследовать.
Наблюдаю, как машина выезжает с подъездной дорожки, и позволяю Дюку проскользнуть на улицу, чтобы сходить в туалет. Я стою в открытом дверном проеме, наблюдая за собакой и гадая, что, черт возьми, мне делать. Дюк прибегает обратно, как только заканчивает, и радостно проскальзывает в дом. Захлопываю дверь и поворачиваю замки.
Я не хочу здесь находиться.
Но и звонить родителям тоже не хочется. Наши отношения и так натянуты. Порой мы месяцами не разговариваем, а ведь они живут всего в часе езды. Мейсон был им ближе, чем я, и мне не хочется знать, что они скажут об этом беспорядке.
Скорее всего, обвинят меня в том, что я его бросила.
Я наполняю собачью миску Дюка и ставлю ее для него на кафельный пол, а затем просматриваю свой телефон, чтобы набрать номер Эммы. Я нажимаю "вызов" и сажусь на диван. Мой взгляд падает на кочергу у камина, и я тяжело сглатываю.
Думаю, теперь мне придется рассчитывать на эту штуку.
— Ого, доброе утро, — простонала Эмма. — Почему ты звонишь мне на рассвете?
— Все... стало еще хуже.
В трубке раздаются звуки возни.
— Что случилось? — спросила она, внезапно проснувшись. — Мейсон




