Имперский маг II - Сим Симович

— Завтра мы с Ольфарией отправляемся в дальний путь, — объявил Гиперион. — Будем исследовать мир, искать других людей.
— А мы? — спросил Зарак. — Что делать нам?
— Жить, — просто ответил химера. — Развиваться, строить, создавать. Вы стали великим народом. Докажите это.
Старый шаман встал и поклонился:
— Мы не забудем твоих уроков, учитель. И будем достойны твоего творения.
— Я в этом не сомневаюсь, — сказал Гиперион. — А когда вернёмся, расскажем вам о том, что увидели в большом мире.
Ночью он в последний раз проверил снаряжение. Рюкзаки с провизией, водяные мехи, спальные мешки из драконьей кожи, походная аптечка, инструменты, оружие. Всё было готово к долгому путешествию.
— Завтра начинается новый этап нашей жизни, — сказал он Ольфарии, когда они сидели у костра.
— Не боишься неизвестности?
— Наоборот, — улыбнулся химера. — Я жил слишком долго, чтобы бояться нового. А рядом с тобой любое приключение становится интересным.
И под звёздным небом чужого мира они готовились к самому важному путешествию в своей жизни — поиску других людей, других цивилизаций, других возможностей для будущего.
Утром их ждала дорога к неизвестному.
Утро отъезда началось с тревоги. Гиперион и Ольфария уже собрали рюкзаки и готовились попрощаться с эльфами, когда часовые на колокольне забили тревогу. Звонкий медный звук разнёсся по долине, поднимая на ноги всё поселение.
— Что там? — крикнул Зарак, выбегая из дома с саблей наготове.
— Хищники! — отозвался часовой. — Много хищников! С востока!
Гиперион поднялся на возвышенность и посмотрел в указанном направлении. То, что он увидел, заставило его нахмуриться. По склону холма к поселению спускалась стая крупных кошачьих — но не обычных пантер или львов, а чего-то гораздо более впечатляющего.
— Боже мой, — прошептала Ольфария, вставая рядом. — Они огромные!
Действительно, каждый из хищников был размером с небольшую лошадь. Гепарды — судя по характерной пятнистой окраске и поджарому телосложению — но невероятно крупные. Их лапы были толщиной с человеческую руку, клыки блестели на солнце как кинжалы, а в жёлтых глазах читался холодный расчёт.
— Сколько их? — спросил Гиперион.
— Считаю… двадцать семь, — ответила Ольфария, быстро пересчитывая фигуры. — Целая стая.
Эльфы уже строились в боевой порядок. Воины в кольчугах выставляли копья, лучники натягивали тетивы, маги готовили заклинания. Но Гиперион понимал — против такой стаи даже могучие кровавые эльфы понесут потери.
— Отойди назад, — сказал он Ольфарии. — Я займусь этим сам.
— Гиперион, их слишком много…
— Как раз достаточно, — загадочно ответил он и спрыгнул с холма.
Химера шёл навстречу стае размеренным шагом, не торопясь и не показывая страха. Гепарды замедлили движение, почувствовав что-то необычное в этом двуногом существе. Их вожак — самый крупный самец с шрамом на морде — остановился в пятидесяти метрах от поселения и зарычал.
— Красивые звери, — спокойно сказал Гиперион. — Жаль, что такие агрессивные.
Он поднял руку, и воздух вокруг неё окрасился кровавым светом. Не яркие вспышки, как в бою, а ровное, пульсирующее свечение. Магия крови начинала разворачиваться во всю мощь.
Вожак стаи прыгнул первым. Полтонны мышц и клыков обрушились на химеру со скоростью молнии. Но Гиперион даже не двинулся с места.
В метре от него гепард замер в воздухе, словно наткнулся на невидимую стену. Его собственная кровь стала тюрьмой — магия химеры парализовала всю кровеносную систему хищника.
— Спокойно, красавчик, — мягко сказал Гиперион, подходя к обездвиженному зверю. — Никто тебя убивать не собирается.
Остальные гепарды попытались атаковать все разом. Двадцать шесть хищников ринулись на одного противника, но результат был тот же. Один за другим они застывали в воздухе, парализованные собственной кровью.
— Впечатляюще, — прокомментировала Ольфария, наблюдая за происходящим. — Ты их всех обездвижил одновременно?
— Магия крови позволяет контролировать любое живое существо, — объяснил Гиперион, обходя застывших хищников. — Правда, требует большой концентрации при таком количестве целей.
Он внимательно изучал пленников. Гепарды были великолепными созданиями — мощные, быстрые, с благородными мордами и умными глазами. В их взгляде читался не просто звериный инстинкт, а что-то большее. Интеллект.
— А что теперь? — спросил Зарак, подходя с отрядом воинов. — Убить их?
— Нет, — покачал головой Гиперион. — У меня другая идея.
Он подошёл к вожаку стаи и положил руку ему на лоб. Магия крови потекла мягче, не парализуя, а успокаивая. Гепард медленно опустился на землю, но агрессия в его глазах сменилась любопытством.
— Ты понимаешь меня, не так ли? — тихо спросил химера.
Большая кошка моргнула — явно осознанно.
— Отлично. Тогда слушай внимательно.
Гиперион установил ментальный контакт с вожаком. Не грубое подчинение, а тонкую связь, позволяющую передавать мысли и образы. В сознание гепарда полились картины — мирное сосуществование с эльфами, охота не на разумных существ, а на обычную дичь, взаимная выгода от партнёрства.
— Ты хочешь их приручить? — изумилась Ольфария.
— Не приручить — заключить союз, — поправил Гиперион. — Посмотри на них. Это идеальные охотники, быстрые как ветер, сильные как медведи. А главное — умные.
Действительно, пока он общался с вожаком, остальные гепарды наблюдали за происходящим с явным интересом. Они не рычали, не пытались вырваться. Просто изучали ситуацию, словно пытаясь понять, что происходит.
— Сделка, — мысленно обратился Гиперион к вожаку. — Мы не трогаем друг друга. Вы не нападаете на поселение. Взамен — регулярная охота на крупную дичь и защита от других хищников.
Образы в сознании гепарда сменились новыми — сцены совместной охоты, изобилие пищи, безопасность для детёнышей стаи.
Вожак долго думал, переваривая предложение. Затем медленно кивнул.
— Он согласился, — сообщил Гиперион. — Теперь освобождаю остальных.
Магия крови отступила, и гепарды обрели свободу движений. Но атаковать не стали. Вместо этого они подошли к своему вожаку и легли рядом, демонстрируя подчинение его решению.
— Ну