Европа - Грейг Бек

Морган пожал плечами.
— Мы нашли пруд с какой-то первобытной слизью. Потом ждали, пока мимо пройдёт вереница ледяных жуков. Затем на Энжи напала какая-то летающая моллюскоподобная тварь, — он потёр подбородок. — О, и я упомянул, что гигантское фальшивое каменное существо сожрало одного из этих летающих моллюсков?
Эдди широко ухмыльнулся.
— Ты шутишь? — он выпрямился. — Всё, решено, в следующий раз я точно иду.
Энжи протянула ему маленький диск.
— Вот данные с моей шлем-камеры. Посмотри.
— Спасибо, — он взял диск и тут же направился к экрану, чтобы подключить его.
Энжи присоединилась, глядя через его плечо и добавляя комментарии.
— В следующий раз можешь занять моё место, — она положила руку ему на плечо. — Меня чуть не утащили эти маленькие монстры.
Эдди повернулся.
— Надо было сказать им, что ты пришла с миром. В фильмах это всегда срабатывает, — усмехнулся он.
Она шлёпнула его по затылку.
— О, мы пришли с миром. Проблема в том, что они хотели разорвать меня на куски, — она пожала плечами. — А у нас не было оружия.
— Пора двигаться, — Морган занял командирское кресло. — У нас ещё есть океан для исследования, и завтра к этому времени мы должны быть в точке рандеву с ровером.
Хиро повернулся с довольным выражением лица.
— Я знал, что наша водная миссия будет интереснее их, — он вернулся к своей консоли. — Интересно, нашли ли они уже свои скучные микроскопические бактерии, — он рассмеялся и обернулся.
Морган ухмыльнулся.
— Насколько мы знаем, они сейчас могут пить чай с какими-нибудь лунными жителями Европы, — он кивнул. — Будет здорово встретиться завтра и сравнить записи.
Он опустил корабль на пятьдесят футов в их посадочном бассейне, затем развернулся к длинному туннелю на выход. Он включил двигатели. У них была работа, и они всё ещё не видели следов своих «ангелов».
Как только они выйдут из зоны радиомолчания, он свяжется с Бенни и узнает, есть ли новости от ровера или с Земли.
Он улыбнулся; всё становилось интересным.
Он проверил импульсный сонар, показывающий форму ледяного туннеля, в котором они находились — недолго осталось, подумал он. Затем они снова отправятся в чернильно-чёрные ледяные воды огромного океана Европы к точке рандеву. И к Нине.
Он улыбнулся, думая о ней. Не мог дождаться встречи и уж точно хотел рассказать ей о куче крутых вещей.
***
Из темноты зажглись маленькие огоньки — глаза — сначала два, затем кластер, а потом ещё больше.
Они висели в воде, наблюдая за субмариной некоторое время, прежде чем большинство из них погасло. Затем они начали следовать за ней.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Нина гнала ровер на максимальной скорости, машина подпрыгивала и кренилась, натыкаясь на острые края рваного льда. Она молилась, чтобы ничего не пробило, и заставляла себя дышать медленно, несмотря на то, что сердце колотилось в груди, а разум балансировал на грани паники, грозящей разорвать её на части.
Что произошло с Джейком и Олли? Они мертвы, исчезли, она знала это. Но их тела стояли там, глядя на них, пока она уводила ровер прочь.
Нет, не их тела, возразил её разум. Только их костюмы. Костюмы, наполненные чем-то, что не было ни плотью, ни кровью. Чем-то совершенно нечеловеческим.
Те крошечные белые нити с чёрными головками. Или глазами, закричал её разум. Они каким-то образом поглотили их, а затем заменили.
Были ли они отдельными существами, действующими сообща? — задавалась она вопросом. Или это единый организм, а те нити — его отдельные клетки, работающие в унисон?
До цели оставалось всего несколько километров, и Нина включила систему связи.
— Бенни, это Нина Баркер. Мы идём на полной скорости. У нас потери, нужна срочная помощь. Приём.
Она ждала, но ответа не последовало.
Она попробовала снова.
— Бенни, ты меня слышишь? Приём.
Тишина.
— Бенни, где ты, чёрт возьми? — крикнула она.
— Всё в порядке? — пробормотала Хизер сзади.
Нина резко выдохнула.
— Да, конечно. Просто техническая неполадка.
— Или эти маленькие белые твари добрались и до него, — голос Хизер был едва слышен.
— Даже не думай об этом, — отрезала Нина и прибавила скорость, потому что именно эта мысль терзала и её.
Через несколько минут они выехали из леса кристаллических наростов, и Нина поняла, почему Бенни не отвечал. «Путешественник» лежал на льду, уткнувшись брюхом в поверхность. А рядом стоял Бенни, осматривая повреждения или пытаясь что-то сделать с одним из тепловых факелов.
Услышав их приближение, он выпрямился и повернулся. Поднял руку, но махнул, чтобы они сбавили скорость. Нина потянула рычаг, и машина, похожая на бульдозер, замедлилась до ползучего темпа.
— Визоры опустить, — скомандовала она.
Они уже были в костюмах, но активировали прозрачные визоры и переключились на циркуляцию воздуха. Нина первой вошла в деконтаминационный шлюз, и, одна за другой, они с Хизер вышли наружу, когда Бенни подошёл.
— Что случилось? — Нина указала на «Путешественник».
Он посмотрел мимо них.
— Где Джейк и Олли?
— Их больше нет, — сказала она, на мгновение опустив голову. — На нас напали, и они… — она покачала головой. — Они просто исчезли.
— Напали? Исчезли? Куда исчезли? — голос Бенни стал выше. — Что это вообще…
— Замолчи! — рявкнула Нина. — У нас нет времени на это. Нужно связаться с Морганом. Я не могу до него дозвониться. — Она подалась вперёд. — У нас серьёзные проблемы, и нам нужен «Путешественник». Что, чёрт возьми, здесь произошло? Почему он лежит на льду, Бенни?
Бенни покачал головой.
— Он не лежит. Опоры посадки опущены. Но они растаяли, точнее, лёд вокруг них растаял, и «Путешественник» просел.
— Что? Как? — Нина шагнула вперёд.
— Понятия не имею, — выдохнул он. — Но когда он начал таять и оседать, я попытался взлететь. Тогда всё мгновенно замёрзло и удержало нас. Когда я выключил двигатели и опустился, лёд снова начал таять, и мы просели. Будто это было спланировано.
— О нет, о нет. Этого не может быть. Мы застряли здесь? — простонала Хизер.
Нина резко повернулась.
— Господи, Хизер, возьми себя в руки! — прорычала она. — У нас другие приоритеты. — Она повернулась к Бенни. — Мы всё ещё на ходу?
Бенни кивнул.
— Пока застряли. Но всё