Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 - Александра Альва

– Не буду долго обходить углы и повороты[109] и сразу скажу, что на вашем кладбище завелись демоны чимэи, и именно они пожирают недавно похороненные тела. Убить их будет несложно, но всё же в этом деле есть одно затруднение: если гробы бедных людей, которые по чьему-то приказу уже много лет хранятся в пещерах, так и останутся там, то, вероятнее всего, демоны вернутся.
Тэн Фэй достал из широкого рукава шёлковый платок и вытер выступивший на лбу пот.
– Но нам некуда…
– Так найдите, господин магистрат, найдите место для всех недостойно похороненных людей! – Ван Юн использовал на хозяине дома один из своих «демонических» взглядов, который, по словам учеников, пронзал собеседника насквозь. – В конце концов, при взгляде на ваш богатый дворец, сам собой возникает вопрос: разве в Шуйсяне нет средств и возможностей, чтобы закопать покойников в землю, позволив им беспрепятственно отправиться в дальнейший путь?
– Простите, господин, надеюсь, вы не доложите… Я всё исправлю! – Тэн Фэй весь покрылся испариной и несколько раз склонил голову, сложив ладони в умоляющем жесте.
– Хорошо, магистрат, я верю, что вы добросовестный человек. Очистите пещеры до конца месяца.
Осознав, что разоблачение ему не грозит, Тэн Фэй радостно закивал и ещё раз пообещал основательно заняться этим делом, как только заклинатели разберутся с пожирателями мёртвых.
– Тогда вернёмся к помощи, которая мне понадобится, – продолжил разговор Ван Юн. – Попробуйте вспомнить: лет десять тому назад сюда не завозили партию простых деревянных гробов… не пустых?
Магистрат задумался и покачал головой:
– У нас и своих покойников хватает, мы бы посторонних не приняли. Но на самом деле десять лет назад я только вступил в должность, а тогда у города были тёмные, неспокойные времена. Здесь процветала контрабанда, поэтому дельцы могли и гробы тайно завезти, но сейчас об этом уже никто не вспомнит. – Мужчина почесал затылок. – А о каких гробах идёт речь?
– Там лежат цзянши. Они выбираются из пещер по ночам и бродят близ города в поисках людей, которые до краёв наполнены жизненной энергией. Возможно, именно их видели ваши стражи, когда отправились на кладбище.
– Цзянши?! – вскрикнул Тэн Фэй, но потом опомнился и придвинулся ближе к Ван Юну, уже говоря шёпотом: – У нас таких тварей отродясь не водилось… Они точно принесут на нашу землю проклятье! Милостивые небожители, что же теперь делать?!
– Не переживайте, ими мы тоже займёмся! – Принц Ночи приподнял уголок губ и повернулся к слуге-провожатому, с сомнением оглядывая трусливого юношу, который сегодня был молчалив и скрывал лицо за соломенной шляпой. Хватит ли у этого человека ума, чтобы найти всё необходимое? – Слуга, запоминай, какие вещи нужно достать до наступления часа Петуха. Лошадь и повозку, куда войдут семь деревянных гробов, семь любых предметов из персикового дерева, семь чёрных ослиных копыт, кувшин уксуса, большие гвозди, молоток и колокольчик. А, и ещё кое-что! – Ван Юн понизил голос. – Нужны тела животных: собак и кошек. Но не убивайте невинных, а лучше пройдите по улицам города: в закоулках наверняка найдется то, что нам требуется.
– П-позвольте с-спросить! – заговорил юноша и, сняв шляпу, прижал её к груди. – Молодой господин Ван, з-зачем все эти вещи?
– Кто учил тебя влезать в разговоры господ?! – шикнул на него Тэн Фэй и осыпал слугу лёгкими ударами платка. – А ну, быстро за дело, без лишних вопросов!
Бывший провожатый весь сжался и низко поклонился, с заиканием шепча извинения, после чего попятился и побежал к воротам. Лошади в конюшне встревоженно заржали и забили копытами, когда юноша промчался мимо, и Ван Юн, который увидел это краем глаза, нахмурился: разве животные не должны были привыкнуть к человеку, что постоянно кормит и ухаживает за ними? Возможно, парнишка только недавно начал работать в доме магистрата, потому и казался таким непутёвым.
– Ещё мне нужна провизия на три дня для двоих заклинателей, – вновь обратился к собеседнику Ван Юн и указал на зелёные горы, которые возвышались над городом. – Свободна ли сейчас дорога через Долину холмов?
– Пока да, но там строятся имперские заставы, а мятежники частенько нападают на повозки и мирных путников. Если вы собираетесь ехать по северному тракту дальше, то будьте осторожны… вы ведь повезёте такой пугающий груз, для которого и собираете сегодня вещи. Хотя заклинателей ведь не страшат ни яогуаи, ни разбойники, поэтому зря я всё это наговорил!
– Спасибо, что предупредили, – кивнул Ван Юн и вдруг щёлкнул пальцами, словно о чём-то вспомнил. – Сегодня ночью после охоты на чимэев в город вернутся четверо моих людей. Встретьте их достойно, как освободителей города, и, если кто-то будет ранен, пожалуйста, окажите помощь и проследите, чтобы они в целости добрались до деревни Юэ.
– Конечно, молодой господин Ван! Об этом можете не беспокоиться.
* * *
Пустая повозка, в которую была впряжена крупная гнедая лошадь, стояла у окраины кладбища неподалёку от пещер с захоронениями. Несколько слуг держали напуганное запахом смерти животное за поводья и сами старались не смотреть в сторону чернеющих гротов, где лежали неупокоенные по традициям предков мертвецы. Мужчины шептали молитвы и перебирали в руках амулеты из связанных вместе монеток, чтобы отвести от себя беду и тёмные силы, что могли обитать здесь.
Заклинатели вновь прошли к дальней пещере, где этим утром обнаружили спящих цзянши, и вынесли семь гробов на свет. Ван Юн скомандовал, и ученики по очереди сняли тяжёлые прогнившие крышки: внутри всё так же лежали, не двигаясь, члены клана Фэн, словно они и правда уснули навсегда, а не готовились с заходом солнца восстать из мёртвых.
– Эй, ты! – Принц Ночи подозвал слугу-провожатого, который по приказу Тэн Фэя снова отправился с гостями на кладбище, но теперь нёс на спине льняной мешок. – Мне нужны вещи, сделанные из персикового дерева.
– Д-да, господин! – пролепетал юноша и дрожащими руками раскрыл свою поклажу, ища нужные предметы.
Вскоре он достал семь искусно вырезанных деревянных гребней с цветочным рисунком и протянул Принцу Ночи. Тот взял женские украшения для волос и положил по одному в каждый гроб, слева от голов цзянши, прямо около уха.
Мэйфэн стояла рядом и наблюдала за одной из самых важных частей работы заклинателя – не убиением демонических тварей, а тайной упокоения тех, кто стал живым мертвецом не по своей воле. Существовало множество способов усмирить нечисть, и сегодня всем соученикам





