Королева скандала - Пол Джилл
Может, зря она не обеспокоилась из-за этого эпизода? Могла ли у Алекса быть интрижка с Николь?
Глава 38
Лондон. Октябрь 1934 года
На следующее утро после приезда Мэри Уоллис ворвалась в ее спальню в голубом чайном платье и бросилась на кровать, как бывало еще в школьные годы, когда Уоллис оставалась ночевать в доме Керков.
— Хорошо спала, дорогая?
— Как убитая. — Мэри зевнула и потянулась. — Клянусь тебе, это чудесно — быть здесь. Я скучала по вам с Эрнестом.
— Мы просто в восторге оттого, что ты снова к нам приехала. Скажи, что ты думаешь о нашем новом домочадце? О том другом, что появился здесь, помимо тебя. — Уоллис красиво раскинула платье, спрятав ноги.
— Принц Уэльский? Кажется, ты общаешься с ним без формальностей. Почему ты зовешь его Дэвидом?
— Так его называют родственники. И это имя ему нравится больше, чем Эдуард.
— Бедняга явно влюблен. Это твой очередной трофей, Уолли. Но неужели тебя ничего не беспокоит?
Уоллис загадочно улыбнулась;
— Он сказал мне, что любит меня, а я посоветовала ему не делать из себя посмешище.
— И все-таки ты поощряешь его, приглашая сюда? Эрнесту, наверное, непросто расслабиться в своем собственном доме, ведь теперь здесь того и гляди споткнешься о твоего страдающего от любви принца.
— Мы с Эрнестом обсуждали это, и мне кажется, ему льстит, что в его жену влюблен принц. А кому бы такое не польстило? — Она рассматривала свои тщательно ухоженные ногти. — В любом случае скоро он выбросит меня из своей жизни, как выбросил Тельму и Фреду Дадли Уард еще до нее. Так что я просто наслаждаюсь своим временем под солнцем.
— Ты писала, что быть сразу подле двух мужчин крайне утомляет, и вчера вечером я своими глазами увидела, что ты имела в виду. Каждый из них ждет, что ты будешь уделять внимание только ему. И когда же тебе вообще удается отдохнуть? — Мысленно Мэри отметила, что Уоллис выглядит уставшей и похудевшей. Она всегда теряла вес от нервного напряжения.
Уоллис села, поджав под себя ноги.
— Мама учила меня, что женщина должна быть интересной и уметь развлечь, а я получаю от этого удовольствие! Но бывают моменты, когда меня просто не хватает на всё. К примеру, в эту субботу я должна буду помочь принцу принять гостей на званом обеде в Форте, а Эрнесту в это же время взбрело в голову поехать на машине в Бат. Я знаю, что ты любишь архитектуру и всякое такое, и поэтому подумала, не сможешь ли ты поехать с ним? Но только если сама хочешь…
— С большим удовольствием. Знаменитый Бат из романов Джейн Остин. Мне всегда хотелось увидеть его.
«Так вот зачем я понадобилась здесь Уоллис, — язвительно подумала Мэри, — помочь ей фокусничать по жизни». Но, к счастью, она была совсем не против развлечь Эрнеста, пока Уоллис будет потворствовать принцу. Будет весело.
За завтраком Уоллис предложила Эрнесту, чтобы они с Мэри отправлялись в Бат без нее.
— Будешь присматривать за Питером Пэном, да? — справился Эрнест.
Мэри повернулась к Уоллис, приподняв бровь:
— За Питером Пэном?
— Потому что он вечный ребенок, — с широкой улыбкой объяснила Уоллис.
* * *В Бате Мэри очаровали поднимавшиеся из реки Эйвон каменные террасы медового цвета. Пока путешественники бродили по источникам, бювету и аббатству, Эрнест не расставался с путеводителем «Бедекер», но заглянул в него всего раз, чтобы посмотреть дату. Все остальное было ему уже известно.
— Здесь я постоянно думаю о героях романа «Доводы рассудка» Джейн Остин, — призналась ему Мэри. — Самодовольный сэр Уолтер Эллиот и миссис Клэй, коварный Уильям Эллиот и закипающая страсть между капитаном Уэнвортом и Анной — все это разыгрывалось на этом вот самом фоне. Это так захватывающе — побывать здесь!
Перед тем как продолжить свои изыскания, они пообедали в кафе на углу крытого рынка постройки XIX века.
— Я будто попала на съемочную площадку, — воскликнула Мэри. — Как же повезло здешним жителям!
От долгого хождения у нее начала болеть спина, но все происходившее казалось ей таким волшебным, что ей и в голову не пришло просить Эрнеста сократить прогулку.
На обратном пути он устроил Мэри еще один сюрприз. Когда сгустились сумерки, он свернул с дороги в поле.
— Узнаешь это место? — спросил он, указывая на неподвижные черные силуэты, вырисовывающиеся на фоне оранжево-розового неба.
— Стоунхендж, — тихо произнесла Мэри. — О господи!
Она вышла из машины и пошла к камням, чувствуя, как покалывает кожу.
— Предполагают, что этим камням пять тысяч лет, — сообщил Эрнест, — Вероятно, они служили астрономическим календарем, но не поддается объяснению, как те, кто это построил, перемещали такие огромные глыбы без помощи механизмов.
Мэри положила руку на один из камней и представила себе всех тех людей, кто молился здесь на протяжении тысячелетий, глядя на восходящее или заходящее солнце.
— Мистическое место, — сказала она Эрнесту, — и внушающее благоговение. У меня даже голова кружится. — Она взяла его под руку и почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь. — Спасибо тебе, что привез меня сюда. Особое место.
На Брайнстон-Корт они вернулись уже к ужину. Горничная сказала, что Уоллис звонила и предупредила, что ее задержали в Форте и она сможет вернуться только к утру, поэтому просила передать, что бы они ужинали без нее.
Мэри с удивлением глянула на Эрнеста, но на его лице не дрогнул ни один мускул.
За ужином она все же не удержалась от того, чтобы не заговорить об этом:
— Конечно, очень лестно, что Уолли так много значит для наследника престола, но я боюсь, как бы ситуация не вышла из-под контроля. В Нью-Йорке люди, которым особо нечем заняться, уже распускают слухи.
Эрнест отправил в рот полную ложку супа и только затем ответил:
— То, что говорят люди, я и в грош не ставлю, но то, что другой мужчина покупает моей жене драгоценности и одежду, мне действительно чуждо. Она утверждает, что в этом, наоборот, есть справедливость, поскольку сопровождает его на мероприятиях, и для каждого из них у нее должен быть новый наряд.
— Можно, наверное, и так на это посмотреть.
— Я бы предпочел платить за это самостоятельно, но мой бизнес еще борется с последствиями краха. — Он многозначительно взглянул на Мэри. — Ты лучше меня знаешь Уоллис и ее беспокойство насчет денег.
Мэри кивнула. Она отлично помнила страдания Уоллис, когда ей приходилось вымаливать у дяди Сола очередную подачку.
— Так что, если она чувствует себя увереннее, когда богатый принц финансирует ее не отличающийся бережливостью образ жизни, пока мои доходы не вернутся на прежний уровень, я полагаю, что должен смириться со всем тем, что шепчут за моей спиной. — Он покончил с супом и, увидев, что Мэри тоже закончила, позвонил, чтобы горничная принесла основное рыбное блюдо.
Мэри ответила, только когда прислуга удалилась из комнаты.
— Тебе, наверное, одиноко, когда она остается на ночь в Форте? — У Мэри в голове не укладывалось, что подруга позволяет себе такие вещи. Присутствует ли там компаньонка? Что Уоллис будет делать, если ослепленный любовью принц зайдет ночью к ней в комнату?
— Такое случилось впервые. Я думаю, она посчитала это уместным, поскольку ты составила мне компанию. — Эрнест отправил в рот большой кусок рыбы, уставившись в пространство перед собой, а потом сменил тему.
Глава 39
Лондон. Ноябрь 1934 года
Коктейльные вечера у Уоллис обретали все большую известность и стали пользоваться таким спросом, что ей часто приходилось отказывать тем, кто пришел без приглашения, чтобы участников было не больше двадцати. Она сама смешивала коктейли в серебряном шейкере, приноровившись отмерять верные пропорции на глаз.
Мэри стояла в стороне и наблюдала за подругой, исполнявшей роль хозяйки. Уоллис старалась никого не обделить вниманием, не забывала справляться о детях, хворых родителях и новых деловых предприятиях. И гости вращались вокруг нее, как планеты вокруг Солнца.




