Светоч дружбы. Восточный альманах. Выпуск четырнадцатый - Михаил Иванович Басманов

Радостно внимал кодзокаи голосу бога и обещал в благодарность не скупиться на приношения, а Лису — весовой гирьке давать в день по три сладких бобовых колобка.
С тех пор кодзокаи стал зарабатывать больше своих товарищей по ремеслу и дела его пошли в гору. Но вот однажды он в вечерних сумерках пошел, как обычно, к святилищу с дарами. Вдруг мёдзин-сама окликнул его и молвил такие слова:
— Ты теперь зажил хорошо. А у нас назначено сборище богов. Я должен отлучиться и больше не смогу тебе помогать. А если ты один без меня будешь водить дружбу с лисом, то может выйти для тебя большая докука.
Но кодзокаи хотелось и дальше наживать лишние деньги, чтобы выйти в богачи, и он с жаром стал умолять бога оставить ему Лиса — весовую гирьку в помощники.
— Что ж, хорошо. Но этот лис уже вошел в пору, когда надо жениться. Будешь ли ты и его жену кормить колобками?
— А почему нет. Одна или две лисицы, какая разница.
На том и порешили. Много времени не прошло, кодзокаи сделался настоящим богачом.
Однажды стоял снежный вечер. Кодзокаи проходил мимо горного храма, как вдруг перед ним внезапно появился белый лис.
— Я и есть родственник здешнего бога, — сказал он удивленному кодзокаи. — Родилось у меня девять лисенят. Отныне прошу приносить мне тридцать три колобка.
— Легкое ли дело! Моя жена и так стала подозревать меня. До сих пор она все же давала мне с собой прорву еды, но тридцать три колобка! Это уж слишком. Трудно мне будет, очень трудно.
— Трудно? Вот о чем заговорил. Ведь с самого начала мог понять: раз я женился, значит, у меня народятся детки. Яснее ясного. Неужели же ты позволишь, чтобы мои дети, мои лисенята, голодали? — разразился лис упреками.
Что будешь делать, кодзокаи с неохотой согласился. А хитрый лис давай его подзадоривать:
— Так ты согласен? Вот и хорошо, я как раз задумал, чтобы ты открыл оптовую лавку.
— Неужели это возможно?
— Еще и как! А ты взамен обещай мне заботиться о моих детях и внучатах.
— Ладно, обещаю.
Кодзокаи вновь заключил договор с лисом. И вот стал он богатым купцом, владельцем оптовой лавки.
Каждый день посылал он белому лису тридцать три бобовых колобка, а жене налгал, что это подношение богу.
Так прошло полгода. Однажды вечером вышел кодзокаи на веранду. Вдруг в саду, залитом лунным светом, показался белый лис.
— Какое дело привело тебя сюда? — спросил кодзокаи.
— Ты ведь теперь важный купец, сам к нам на гору не жалуешь, — недовольно проворчал лис.
— Но я помню долг благодарности и всегда посылаю колобки по счету. Жена каждый день их готовит, — ответил кодзокаи.
— Хм, оно так, но колобков уже не хватает. Детки-то мои переженились. Вот и считай, девять на девять, стало быть, восемьдесят один. Это внучата. Теперь дети с мужьями и женами. Девять на два — восемнадцать. Да нас с женой двое. А всех сто один; большая у меня семья. Умножь на три, и выйдет триста три колобка. Пересчитай, все точно.
Вот что потребовал белый лис в тот вечер, да еще добавил: через год внуки переженятся, надо будет позаботиться и о их потомстве. У кодзокаи голова кругом пошла.
— Ой, хватит, — закричал он, — большего не требуй, молю тебя, довольно.
— Как это, не требуй! Позабыл, что ли, наш уговор? Моими стараниями ты в богатые купцы вышел. А теперь хочешь меня надуть. Я-то семью завел, понадеялся на тебя, а ты… — все громче кричал лис. — От меня так просто не отвяжешься. Не на такого напал. Я — белый лис, от своего не отступлюсь. — И, сердито вертя хвостом, лис пустился бежать вверх на гору.
Кодзокаи был робкого нрава, он испугался угроз белого лиса и заболел от страха. Наконец, измучившись от тревожных мыслей, он все открыл жене.
— Плохо дело, муженек! В деревне говорят: не вступай в сговор с лисицей, ведь, чтобы прокормить лисью семейку, никаких денег не хватит. Беда, да и только! Но, говорят люди, если загодя, раньше, чем лисье семейство снова приумножится, выплатить вперед по новому счету, то лисица отстанет. Муженек, сколько сейчас лисьих поколений?
— Три поколения.
— Так вот что… Жена задумалась.
— Надо изготовить тысячу сто шестьдесят колобков и отослать их сейчас, пока не народились у белого лиса правнуки. Я изготовлю. Но с этих пор положись на меня и во всем меня слушайся.
— На тебя вся надежда. Но молю, скорей изготовь колобки, — начал просить жену кодзокаи.
— Слушай же, надо нам отныне жить по-прежнему. Берись-ка снова за работу. Большое богатство — не наш удел. Надо трудиться, как нам от роду положено. Всякий знай свое место и делай свое дело, вот что главное.
— Ты права, права. Верно.
И стали они с женой жить, как прежде, небогато, зато со спокойной душой.
ЛИСА — МАСТЕРИЦА БРИТЬ ГОЛОВЫ
В старину жила на горном перевале Татими лисица по прозванию Отон-нёро. Она наводила морок на путников и наголо обривала им головы. Натерпелись от нее лиха жители соседней деревни.
Однажды созвал староста всех сельчан и стал угощать их вином. Зашла за беседой речь и о плутовке Отон-нёро.
— Если бы кто-нибудь разделался с ней, — сказал староста, — получил бы богатую награду. Может, кто вызовется?
Двое молодых людей, порядочные хвастуны, охотно откликнулись:
— Мы эту бесстыжую Отон-нёро проучим за ее проделки завтра утром еще до завтрака и придем к вам за наградой.
Сельчане посмеялись про себя: «Опасная затея. Лучше бы не брались они за это дело».
Пришли юноши под вечер домой, заткнули за пояс серпы и отправились на перевал Татими. Вдруг видят, идет не спеша старая лисица золотисто-рыжего цвета.
— Вот она! Вот она! — шепнул один.
— Вижу, вижу! Не проведет нас, негодяйка, — отозвался другой. Стоят они молча и смотрят, что-то будет.
Лисица оборотилась молодой красавицей и взяла на руки маленькую статую Дзидзо[84], стоявшую у дороги. Нарвала она речной травы, потерла статую, и вдруг Дзидзо превратился в младенца. Привязала она его себе на спину и пошла дальше.
Друзья говорят друг другу:
— Посмотрим, что она дальше будет делать.
Идут следом.
Лисица их не приметила. Скоро остановилась она перед одним