Золото в смерти - Нора Робертс

Она подошла к Рорку. — Пусто?
— В обходе всё замкнуто — сигнализации и замки, — ответил он.
— Тогда это будет просто.
Пусто или нет, она достала оружие и прошла через дверь пригнувшись.
Полный свет высветил безвкусную роскошь гостиной: огромные гелевые диваны—трио в головокружительных узорах красного и чёрного. На двух противоположных стенах — гигантские экраны. Все столики сияли зеркальным золотом, которое подчеркивала барная стойка с парой табуретов, стилизованных под женскую фигуру на каблуках.
Она указала Фини и Рорку идти в одну сторону, Пибоди — в другую, и пошла прямо вперёд.
В ходе обхода она отметила игровую систему, постеры — ещё больше обнажённых женщин, бутылки элитного алкоголя, банку с Зонером и миску с различными таблетками.
Добавив своё «Чисто» к остальным, она увидела, как Рорк, Фини и Пибоди откатываются по сторонам, а другая команда — с тыла.
— Кухня, склад для уборочных дроидов и расходников, — протянула Пибоди.
— Спальня и ванная, — добавил Рорк, — сделанные будто для влажной мечты подростка. С отключенным прямо сейчас секс‑дроидом.
— Ещё одна уборная и игровая комната, — подхватил Фини. — Зона для перекуса.
— Поднимемся наверх. Тут всё заточено под Локо. Вкусы этих богачей не тянут на безвкусицу, словно для сексуально неудовлетворённого подростка. Лаборатория на верхнем этаже.
Она устремилась по металлической лестнице и прошла примерно четверть пути, когда запах ударил её в лицо.
— Чёрт! — она подняла руку, чтобы остановить команду, потом побежала, пока не увидела второй этаж. — У нас труп. Назад! Все — назад, с масками или без. Пибоди, вызывай химическую службу.
Она сделала осмотр не только глазами, но и чтобы её петличный регистратор зафиксировал сцену, затем вернулась с командой наружу.
Сорвав маску, она сказала: — Дженкинсон, обойди и запечатай задний вход. Рейнеке, подгони патрульных на помощь, для обхода. Каллендар, набери Морриса, спроси, сможет ли он подъехать.
Она провела рукой по волосам. — Чёрт возьми.
— Ты знаешь, кто жертва? — спросил Фини.
— Да. Это Коснер, Маршалл Коснер. Похоже, он паковал ещё одно «яйцо» с ядом и случился несчастный случай в лаборатории, — ответила она, сужая глаза. — Так это и выглядит.
— Как удобно, что у него «авария» прямо в ночь перед тем, как ты должна была взять его в «коробку», — прокомментировал Рорк.
— Да, не правда ли? Он побежал к Уитту плакаться, и Уитт нашёл способ снизить потери. Дело в том, что он не ожидал, что мы так быстро найдём Коснера. Не ожидал, что найдём это место. Там наверху ещё были яйца, целая лаборатория, зона подготовки отправок. Коробки, упаковка. Но он не настолько глуп, чтобы возвращаться сюда.
Она шагала взад‑вперёд по тротуару, прокручивая мысли: — Нет, для него тут всё кончено. Может, он унес часть с собой. Может, он действительно обрубит хвост и свалит всё на Коснера. Никакого продолжения веселья с мёртвым Коснером — они свалят вину на него.
— Он подумает, что теперь у него достаточно времени и пространства, — добавил Фини. — Ты ведь должна была забрать его в «коробку» завтра.
— Да, так и планировали.
— Значит, если он не появляется, мы идём на его поиски. Находим что-то, что связывает это место с ним, находим его. И вот твой мёртвый парень, куча улик, убитый тем же способом, каким он сам убивал — звучит красиво, правда? — Фини кивнул, разглядывая здание. — Ублюдок считает дело раскрытым.
— Да, и у него будет алиби на сегодня. Но в нём будет дыра. Коснер был ведомым. Нет никакого шанса, что он пришёл сюда сегодня вечером, весь на взводе из-за завтрашнего интервью, и решил самостоятельно наворотить ещё одну глупость.
— И без предосторожностей, — добавил Рорк. — Ты бы стала, зная, что внутри яйца, работать с ним без защитного костюма? Или хотя бы без перчаток и маски?
— Нет, и это хороший вопрос.
Харво, устроившись на капоте машины Дженкинсона, подняла палец в воздух. — Ты же понимаешь, да? Другой плохой парень тут был — в какой-то момент.
Ева обернулась. — Должен был. Он тут главный.
— В среднем человек теряет от пятидесяти до ста волос в день. Некоторые эксперты говорят, что до двухсот, но я склоняюсь к сотне. В среднем, — она улыбнулась. — Нам нужен всего один.
— Место большое, Харво, с дроидами для уборки, и без способа — пока — узнать, когда подозреваемый был здесь последний раз.
Сегодня вечером, подумала Ева. Спорю на что угодно, но...
Харво наклонила голову, расправила пальцы, рассматривая блестящий синий лак на ногтях. — Ты сомневаешься в королеве?
Ева признала, что была бы дура, если бы сомневалась. — Ладно, Харво, когда спецкоманда очистит здание, можешь пойти посмотреть.
— Маг-и! — она соскочила с капота. — Ты сможешь прикрыть меня от швабр, дать мне первый проход?
— Могу.
— Ещё больше маг-и. Можно меня подвезти до лаборатории и обратно? Мне кое-что нужно.
— Макнаб, — сказал Фини. — Возьми мою машину.
Когда прибыли патрульные, Ева приказала им выставить ограждения и начать опросы соседей. Затем она ждала, пока спецкоманда наденет защитные костюмы.
Через несколько минут Хунта вышла и сразу подошла к Еве:
— Воздух чист, но я прошу тебя и твою команду не заходить. Там ещё одно яйцо, и внутри опасные химикаты. Нам нужно всё обезопасить и убрать, прежде чем я дам разрешение.
— Сколько времени?
— Я сообщу. И знаешь, Даллас, кто бы ни жил в этом месте, в том самом, где мы уже нашли и идентифицировали зарин, хлор, триоксид серы и, чёрт возьми, сибирскую язву — он, мягко говоря, сумасшедший.
— Был, — сказала Ева.
— Да. Так что давайте все останемся живы. — Она надела капюшон и ушла обратно.
21
Потребовался почти час, но это дало Моррису время добраться до места. Он был в куртке поверх лёгкого свитера и джинсах, а волосы собрал в свободный хвост, а