vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Читать книгу Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, Жанр: Детектив / Исторический детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Загадка поместья «Ливанские кедры»
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 42 43 44 45 46 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за ложку.

Ел он настолько увлеченно, что Франсуа и Гийом тоже решили попробовать. Однако не нашли это блюдо интересным, яичница им понравилась намного больше. Но по глазам было видно, что еще чем-нибудь подкрепиться они бы не отказались. Как будто читая их мысли, в столовой опять появился слуга. Теперь в его руках оказалось блюдо, полное оладий. Следом за ним семенила служанка с банкой меда.

– В другой раз я бы счел такой завтрак варварским, – заметил Франсуа с довольным выражением лица, снова приступая к еде. – Но сегодня он оказался как нельзя кстати. Какие таланты таит в себе ваш конюх, Дидье! Надо будет послать ему десять франков в знак благодарности.

После завтрака леди Алертон решила прогуляться в одиночестве. Она давно заметила, что так ей думается намного лучше, чем сидя в кресле. Те вопросы, что Вивьен озвучила Дидье, были не последними. Их бы набралось не меньше десятка, но ни на один она пока не нашла ответа.

Выйдя из дома, Вивьен в задумчивости постояла некоторое время на пороге, а затем направилась к боковой калитке. Проходя мимо оранжереи, она неожиданно заметила Мари, которая стояла у какого-то раскидистого куста с белыми ягодками. Та разглядывала ветки как-то напряженно, как будто пыталась что-то припомнить. Леди Алертон сначала хотела окликнуть ее, но потом передумала и направилась дальше.

Выйдя за калитку и пройдя до того места, где упала Элис, она увидела мистера Хейворда. Тот смотрел вниз, не замечая ничего вокруг.

– Стивен, – окликнула его леди Алертон.

– Да, миледи? – тот от неожиданности слегка вздрогнул.

– Что вы здесь делаете? Уж не собираетесь ли снова спуститься по склону?

– Нет, мидели. Думаю, это будет лишним. Той части гардероба, что я нашел, вполне достаточно, чтобы понять, собиралась ли служанка уехать. Она украла письма и решила бежать, а человек, что встретился ей в этом месте, отнял их и столкнул ее с дороги. Все на первый взгляд кажется довольно простым. Но я не могу найти решение одной загадки: зачем любовные письма какой-то женщины понадобились мадам де Навен? И как они к ней попали?

– Совершенно правильные вопросы, Стивен. Я еще в прошлый раз отметила, что, если мы узнаем имя автора, все остальное, возможно, разъяснится само собой. Но, к сожалению, я не знаю, как это сделать. Даже не могу вспомнить, видела ли их у тети Агнес, когда та при мне открывала комод, или они появились позже. Потом я по понятным причинам их уже не нашла.

– Потом, миледи? – с изумлением переспросил мистер Хейворд.

Вивьен поняла, что проговорилась, и покраснела от смущения. Но деваться было некуда, пришлось отвечать:

– Да. Должна признаться, я побывала в комнате тети Агнес после ее смерти. Это, разумеется, очень дурно и ничуть меня не оправдывает, но я хотела понять, что могла украсть Элис и украла ли вообще. Мне необходимо было все проверить.

– Исключительные обстоятельства – вполне достойное оправдание, – признание не произвело на Стивена никакого впечатления.

– Да-да, – рассеянно ответила леди Алертон.

В этот момент она вдруг вспомнила разговор с тетей на веранде. Тогда мадам де Навен как-то замялась, подбирая слова, но так и не смогла выразить, что ее тревожило. И одна фраза показалась Вивьен странной: «У меня не оставалось выбора… Я обратилась в бюро, хотя, наверное, этого не стоило делать…»

– Скажите, Стивен, какие бывают бюро?

– Простите, миледи. Я не понял вопроса.

– В какие бюро может обращаться человек? Только не говорите про наем прислуги. Что-то такое, куда люди приходят только в случае крайней необходимости или находясь в затруднительном положении.

– Тогда, адвокатское, миледи.

– Нет, не то. У тети был свой поверенный, очень хороший. Ей не требовались услуги кого-то еще.

– Позвольте подумать, миледи.

Лицо мистера Хейворда приняло то самое отрешенное выражение, которое Дидье принимал за признак слабоумия. Стивен замер, глядя куда-то на макушки деревьев, и простоял неподвижно в течение нескольких минут. Вивьен, начиная терять терпение, уже собралась его вывести из транса, как вдруг секретарь очнулся.

– Сыскное, миледи, – уверенным тоном сообщил он.

– Сыскное? – такая мысль не приходила ей в голову, но показалась интересной. – Вполне вероятно… Тетя так силилась подобрать слова. Верно, она действительно столкнулась с какими-то серьезными неприятностями… Постой, теперь мне надо подумать.

Вивьен стала расхаживать по дороге туда-сюда, что-то прикидывая. На это ей потребовалось несколько больше времени, но наконец она вернулась к Стивену с горящими от возбуждения глазами и быстро заговорила:

– Если тетя Агнес обращалась в сыскное бюро, то у нее должна была сохраниться переписка. И, вероятно, в ней говорится о предмете, по поводу которого она туда обращалась. Я полагаю, сейчас для нас это единственный способ хоть что-то узнать. Не уверена, что нам точно повезет, но попробовать стоит.

– Так пойдемте в комнату мадам де Навен еще раз и поищем.

– Это невозможно, – вздохнула леди Алертон. – Дверь заперта.

– Но вы же как-то туда попали?

– Да, мне ее открыл Энгель. Мари пригласила его помочь.

– Так в чем же сложность, миледи? Давайте позовем его еще раз.

– Нет-нет, ни в коем случае! Он теперь смотрит на меня как на преступницу и бог знает что обо мне думает.

– Хорошо, миледи. Если вы не против, тогда я сам попробую ее открыть.

– У вас тоже есть такие железные палочки с крючками на конце?

– Отмычки? Нет, миледи. Но когда я учился в Харроу, мы с другими учениками по ночам воровали печенье в кабинете директора. Разумеется, дверь всегда была заперта, но мы прекрасно с ней справлялись.

– Неужели в такой уважаемой школе детей так плохо кормили, что приходилось воровать еду?

– Нет, миледи. Это было сродни спортивным состязаниям на ловкость. У вас найдется шляпная булавка?

– Разумеется.

– Тогда предлагаю отправиться прямо сейчас.

Мистер Хейворд не обманул. Времени ему потребовалось чуть больше, чем Энгелю, но с замком он в итоге справился. Когда Стивен открыл дверь и отступил, пропуская леди Алертон, за их спинами раздалось легкое покашливание. Вивьен испугалась так, что у нее подкосились ноги, а сердце стало биться о корсет, стараясь вырваться наружу. Еще немного, и она рухнула бы на пол, но голос Дидье привел ее в чувства:

– Кража со взломом во все века крайне резко порицалась обществом. Интересно, что заставило вас встать на столь скользкий путь?

– Исключительно любопытство, – Вивьен перевела дух и постаралась унять дрожь в ногах.

– Хочешь порыться в тетушкином грязном белье?

– Я бы предпочла избегать таких резких формулировок. Скорее, просмотреть ее бумаги. Давайте зайдем в комнату и прикроем дверь, пока нас не заметил кто-нибудь.

С того момента, как

1 ... 42 43 44 45 46 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)