vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Читать книгу Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, Жанр: Детектив / Исторический детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Загадка поместья «Ливанские кедры»
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 33
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 44 45 46 47 48 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
письмами в Париж, и никому бы вообще не пришло в голову, что он побывал в «Ливанских кедрах».

– Да, я этого не учел, – огорчился месье де Кринье.

В этот момент послышались голоса: кто-то шел по коридору. Вивьен подала всем знак молчать, а сама на цыпочках подошла к двери и прислушалась.

– Я очень надеюсь, что твоя тетка не оставила все только этому болвану Гийому и твоей сестре, – раздался голос Франсуа.

– Тетя Агнес обещала, что нас она точно не обидит.

– Я помню, она как-то упоминала о полумиллионе франков, но сколько будет на самом деле? Побыстрее бы вскрыть завещание. Надоело постоянно просить у нее эти гроши.

– Ну потерпи, дорогой, когда-то же полиция позволит нам ее похоронить.

– Поскорей бы.

Голоса удалились, а затем совершенно стихли в конце коридора. Леди Алертон вернулась на свое место.

– Кто это был? – полюбопытствовал Дидье.

– Полин с мужем. Делили наследство, – с грустью в голосе ответила она.

Ей неприятно было думать, как переменилась кузина. Веселая и беззаботная девушка превратилась в истеричную женщину, все мечты которой свелись только к деньгам.

– Этого следовало ожидать. Деньги они желают получить больше остальных.

– Не станем их больше обсуждать. Если никто не возражает, вернемся к нашему делу. Я убеждена, что Элис украла письма для кого-то другого и месье Мельяк бросился ее догонять. Предполагаю, это была та женщина под вуалью, о которой говорил Эн-гель.

– Полагаешь, эта женщина могла отравить мадам де Навен?

– Не исключено. Но если это сделала она, то я пока не понимаю зачем.

– И что же теперь делать?

– Разумеется, думать.

Стивен привычно обратил свой взор к потолку и замер. Дидье, посмотрев на него с легким неудовольствием, отвернулся и стал постукивать кончиками пальцев по подлокотнику. А Вивьен отошла к окну, откуда открывался удивительно живописный вид – деревушки отсюда видно не было, зато между пологими холмами светлой лентой извивалась река. День был погожим, и даже на таком расстоянии глаз улавливал на поверхности воды солнечные блики. Но ей было не до местных красот, выяснение обстоятельств этих двух убийств оказалось настолько захватывающим делом, что ни о чем другом она уже думать не могла.

– Правы мы в наших догадках или нет, к сожалению, может сказать только сам месье Мельяк, – констатировала леди Алертон после некоторого раздумья.

– Он, безусловно, будет счастлив поделиться обстоятельствами своих деяний, – скептически заметил Дидье.

– Я прекрасно понимаю, что мои слова звучат абсурдно. Но тем не менее не теряю надежды добиться правды.

– И что же ты собираешься предпринять? Поездку в Париж?

– Нет, я туда сейчас не поеду. Направим сначала Энгеля, если ты не возражаешь. Твой любимец всех кухарок попытается узнать о нем как можно больше. И я тогда решу, как поступить дальше.

– Если мы его отпустим, то все умрем с голода. Он сейчас исполняет должность кухарки, если ты не забыла.

– Ах да. Так что же делать? – нахмурилась Вивьен. – Стивен, вы умеете готовить?

– К сожалению, нет, миледи.

– Очень жаль. Будем надеяться, что Мари имеет в этом некоторый опыт.

Вернувшись к себе в комнату, Вивьен вызвала камеристку. Как только та появилась на пороге, леди Алертон поинтересовалась:

– Вам приходилось когда-нибудь стряпать, Мари?

– Нет, миледи.

– Очень жаль, – разочарованно заметила она. – Ладно, ступайте.

– Да, мидели.

Но Мари не ушла, а осталась стоять, как будто сомневалась, стоит ли говорить или нет.

– Вы что-то хотели сказать, Мари?

– Да, миледи. Сегодня в гостиной для слуг я случайно обратила внимание на стойку с колокольчиками из разных комнат. Один из них был отвязан и лежал у ножки поставца.

– Так скажите об этом экономке или кому-нибудь еще.

– Я сказала, миледи. Но дело не в этом. Шнурок от этого колокольчика вел в комнату мадам де Навен.

– Ах, вот как?! Ты полагаешь, что его специально отвязали?

– Думаю, да, миледи. Я проверила, все остальные шнуры закреплены очень прочно. Колокольчик не смог бы отвязаться сам.

В голове Вивьен тут же вспыхнуло воспоминание – все сидят за ужином в столовой, и вдруг со второго этажа раздается громкий голос тети Агнес: «Найдите Элис!» В тот момент леди Алертон подумала, что тетя просто не дозвалась служанку, поэтому потребовала ее найти. Но если причина была в неработающем колокольчике, то ситуация представлялась совсем иначе. Кто-то специально это сделал, чтобы мадам де Навен не могла позвать Элис.

– Мари, вы не знаете, когда это произошло? – на всякий случай поинтересовалась она.

– К сожалению, нет, миледи. Я заметила это только сегодня.

– Ну что ж, – Вивьен вздохнула. – Хорошо, идите.

– Да, миледи, – камеристка сделала книксен, но опять не двинулась с места.

– Вы что-то хотите сказать?

– Да, миледи. В этом доме есть библиотека?

– Да. И очень хорошая. А что вы хотели?

– А там есть книги по ботанике?

– Насколько я знаю, отец месье Сабатье увлекался разведением редких растений и в свое время заказывал саженцы со всего мира. Наверняка что-то по этим вопросам найдется среди книг.

– А нельзя ли воспользоваться библиотекой?

– Вам? Что вы хотите там найти?

– Если позволите, мне бы не хотелось говорить раньше времени. Мне надо сначала проверить одну догадку.

– Ну хорошо, Мари, я попрошу у мадам Сабатье ключи.

Войдя в библиотеку, леди Алертон осмотрелась по сторонам. Один из шкафов был полностью посвящен книгам о растениях. Были здесь «Морфология и систематика растений», «Йоклогическая география растений», «Изменение животных и растений в домашнем состоянии», «Философия ботаники» и многое другое. Глаза просто разбегались.

– Ну вот, Мари, я не ошиблась. Выбирайте.

– Спасибо, миледи. Но я пока не знаю, где найти то, что меня интересует. А могу я побыть здесь некоторое время?

– Разумеется, – кивнула Вивьен и стала прохаживаться вдоль полок, выбирая, какую книгу взять почитать перед сном.

Прихватив две или три, она села у письменного стола, чтобы пролистнуть пару страниц, прежде чем решить, какую унесет с собой. Неожиданно леди Алертон заметила, что из-под массивного чернильного прибора выглядывает уголок листа бумаги. Она приподняла нефритовое основание и достала небольшую записку, написанную красивым женским почерком. В ней перечислялись на латыни разные вещества и их количества, из чего складывалось впечатление, что это рецепт. Вивьен пробежалась по строчкам глазами, и один компонент привлек ее внимание – Strychninum. «Стрихнин! – она чуть не вскрикнула от удивления. – Кому-то он понадобился. И, судя по тому, что бумага совсем свежая, недавно». Она быстро спрятала найденную бумагу, схватила первую попавшуюся книгу и торопливо покинула библиотеку.

Стивена леди Алертон нашла в саду. Он стоял на том месте, где до этого она видела Мари. Когда Вивьен приблизилась, мистер Хейворд задумчиво произнес:

– Очень

1 ... 44 45 46 47 48 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)