vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Читать книгу Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, Жанр: Детектив / Исторический детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Загадка поместья «Ливанские кедры»
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 41 42 43 44 45 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
преобразился до неузнаваемости. Тяжелый, давящий взгляд куда-то исчез, и инспектор начал игриво посматривать в сторону Вивьен. Чтобы привлечь ее внимание, он даже рассказал уморительную историю про воришку-неудачника, которого недавно поймал. Тот залез в дом одного богатого буржуа, пока семейство отбыло на отдых. Но, перелезая через ограду с мешком награбленного, зацепился курткой за одну из пик. Да так плотно на ней застрял, что освободиться самостоятельно не смог. В таком виде его и застал полицейский, совершавший обход квартала.

Инспектор неожиданно для всех оказался удивительно талантливым рассказчиком. Над тем, как он красочно и с изрядным юмором описывал события, смеялись все. Но в самый разгар веселья Бонналь вдруг вспомнил о цели своего визита:

– Господа, позвольте все же, я расскажу, как обстоят дела.

– Дорогой месье Бонналь, и охота вам портить такой чудесный вечер? – поинтересовался Дидье, подливая ему еще вина.

– Дорогой месье де Кринье, – горестно вздохнул в ответ тот. – А что прикажете делать? Я же все-таки на службе… Так вот, судебный медик из Сюртэ тоже не смог определить яд…

– Давайте за это выпьем! Среди нас нет убийцы! – радостно воскликнул Франсуа.

– Должен вас огорчить. Я не закончил свой рассказ, – Бонналь бросил на него извиняющийся взгляд. – Он ввел выделенное вещество мышам, и у тех случились судороги.

– А мышки остались живы? – голос у Гийома дрогнул, а глаза влажно заблестели.

– Не переживайте, дорогой месье де Навен. Мышки живы и уже идут на поправку. Но поскольку факт отравления налицо, возникает вопрос: как яд попал в организм? Его обнаружили в желудке. Следовательно, ваша супруга, мадам де Навен, приняла его с пищей. Кто-нибудь может сказать, что она ела в тот день?

– Все то же, что и мы, – пожала плечами Полин. – Но никто из нас не жаловался на здоровье.

– Но тетя Агнес пила успокоительный отвар, – напомнила Вивьен.

– А кто его готовил? – глаза инспектора загорелись.

– Наша кухарка, разумеется, – недоуменно ответила мадам Сабатье.

– Тогда я должен пройти на кухню.

– Как вам будет угодно. Слуги проводят вас.

Пока месье Бонналь отсутствовал, приятный вечер шел своим чередом. Никто не мог себе даже представить, что Симона, которая проработала в доме кухаркой больше десяти лет, кого-то могла отравить. Поэтому все восприняли желание инспектора пообщаться с прислугой как обычную формальность. Но тот вернулся в столовую с банкой чая в руках и твердо заявил:

– Я изымаю этот чай для исследования, а кухарку арестовываю.

После чего коротко кивнул собравшимся, еще раз бросил на Вивьен заинтересованный взгляд, развернулся и вышел за дверь. На какое-то время в столовой повисла тишина. Все просто не могли прийти в себя от изумления. Но неожиданно месье Сабатье вскочил на ноги.

– Безобразие! Черная неблагодарность! – гневно воскликнул он. – Мы его поили вином, а он у нас отнял еду. Кто теперь приготовит нам завтрак?!

– Не переживайте, Франсуа, – беззаботно махнул рукой Дидье. – Голодными мы не останемся. Что-нибудь придумаем.

В знак того, что не видит в этом особых проблем, он поднял свой бокал. Остальные мужчины присоединились к нему, и застолье продолжилось.

8

Накануне вечером Вивьен и Полин покинули столовую довольно рано, оставив мужскую компанию в прекрасном расположении духа. Утром леди Алертон, спустившись к завтраку, нашла Дидье, Франсуа и Гийома все там же. Казалось, они никуда и не уходили. Но, присмотревшись к одежде, она поняла, что к себе в комнаты они все же поднимались и, скорее всего, им удалось добраться до кроватей. Несмотря на это, выглядели они несколько утомленными и слегка несвежими.

– Доброе утро! – поприветствовала она их, усаживаясь в одно из кресел.

– Дорогая Виви, – с трудом произнес месье де Кринье. – При всем моем уважении и любви не могу согласиться с этим заявлением. И заклинаю всеми святыми, разговаривай чуть тише.

– Ах, прости, – почти прошептала Вивьен, пытаясь не рассмеяться. – Мне стоило бы догадаться.

В этот момент в столовую вошел слуга с чугунной сковородой размером с колесо от телеги, на которой шипела яичница с беконом. Запах моментально наполнил все помещение, вытеснив аромат букета на столе. Франсуа тяжело вздохнул и тоскливо посмотрел в окно.

– Шампанское еще осталось? – обратилась леди Алертон к слуге.

– О да, мадам.

– Принесите пару бутылок.

Но тот принес не только его. Через некоторое время он вошел в столовую с большой глиняной миской, полной какой-то ярко-желтой каши.

– Что это?! – поинтересовался Гийом, испытывая мучения от резкого запаха, исходящего от сковороды.

– Как я понимаю, фермерский завтрак, – высказал предположение месье де Кринье. – И, если я прав, на обед нам подадут курицу с тушеными овощами и гороховое пюре.

– Зачем? – страдания месье де Навена достигли предела.

– А как же иначе? Вчера любезный инспектор Бонналь лишил нас прислуги…

– Любезный? Он болван! – заметил Франсуа в полном негодовании.

– Бесспорно, – мрачно согласился Дидье. – Но кто-то же должен был занять место у очага?

– И кто же взял на себя эту почетную и ответственную миссию?

– Энгель, – догадалась Вивьен. – Твой конюх.

– Нас будет кормить конюх? – пришел в ужас Франсуа.

– По всей вероятности, да, – невозмутимо заметил Дидье.

Видимо, шампанское возымело свое действие – он уже не был настроен так мрачно и даже начал проявлять интерес к блюдам, расставленным на столе. Вивьен с чашкой кофе в руках с любопытством наблюдала удивительное преображение участников разговора. Только что они старались отводить глаза от еды, но после одного-двух бокалов шампанского к ним вернулся не только аппетит, но и прекрасное расположение духа.

– Виви, я буду настаивать на своем мнении, даже если ты решишь его оспорить, – начал Дидье, рассматривая на своей тарелке глянцевую поверхность яичного желтка в обрамлении кусочков поджаренной до хруста свинины. – Ты – удивительная женщина. Единственная на моем веку, которая ведет себя именно так, как того требуют обстоятельства, а не пускается в мучительные беседы о правильности и дальновидности чужих поступков.

Леди Алертон с любовью посмотрела на деда, стараясь скрыть улыбку. В ее понимании происходящее было настолько очевидно, что решение напрашивалось само собой. В это время Франсуа и Гийом, не теряя времени на комплименты в адрес Вивьен, тоже включились в процесс дегустации поданного завтрака. При этом действовали настолько энергично, что, когда в столовой появился мистер Хейворд, сковородка была пуста.

– А что это в миске? – поинтересовался он, не обращаясь к кому-то лично.

– Как я полагаю, мамалыга. – Месье де Кринье с чувством полного удовлетворения откинулся на спинку кресла и промокнул губы салфеткой.

– Простите, как?

– Мамалыга. Каша из дробленой кукурузы. Обычное блюдо ковбоев на Диком Западе.

– Оригинально, – заметил Стивен и, как только слуга поставил перед ним тарелку, ухватился

1 ... 41 42 43 44 45 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)