Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

– Но почему просто не спуститься и не поискать в кустах?
– Стивен уже это сделал. Но, как видишь, ничего не нашел. И мы решили таким образом выяснить, как далеко в сторону она могла отлететь от места падения Элис.
– Но это же очень опасно.
– Ничего подобного. Веревка прочная, да и корсет меня держит.
– Я имел в виду совершенно иное. Почему мистер Хейворд старается столкнуть тебя, а не наоборот?
– Я попыталась один раз сделать это…
В этот момент месье де Кринье повернулся в сторону мистера Хейворда и случайно обратил внимание на его внешний вид. Тот явно был далек от идеального – брюки на коленях, ботинки и ладони перепачканы землей, к лацкану сюртука прилип кусок плотной паутины, а в волосах застряли сухие веточки и пара мелких листочков.
– Как я понимаю, без веревки? – с удовлетворением пришел к выводу Дидье.
Вивьен от души рассмеялась.
– Не такое уж я чудовище. Просто Стивену приходится каждый раз спускаться по склону, чтобы поднять мою корзинку, – ответила она и повернулась к своему секретарю: – Вы видели, где она упала на этот раз?
Мистер Хейворд кивнул и безропотно полез в кусты.
– Зачем вы вообще занялись этим делом? – поинтересовался месье де Кринье, наблюдая, как тот деловито уничтожает растительность, безжалостно вытаптывая и ломая кусты.
– Мне показалось, что гибель Элис очень загадочна. Днем она просила у тети Агнес денег, но та не дала. А вечером горничная, пока никто не видит, покидает поместье. И тут тетя начинает ее искать. Ты сам видел, в каком бешенстве она была.
– И что же? Получила записку от любовника и побежала на свидание, – безразлично пожал плечами Диди.
– Ничего подобного. Если бы такое произошло, слуги обязательно об этом бы знали.
– Предположим, она была скрытна.
– Допускаю. Но все равно не складывается. В доме видели, как она спускалась вниз с корзиной в руках. Из этого я делаю вывод, что с ней она и ушла. Разве девушки ходят на свидание с корзинами? Нет. Значит, здесь что-то другое. Могу предположить, что Элис что-то украла у тети и положила в корзину вместе со своими вещами, чтобы бежать. Если она, конечно, вообще что-то украла.
– Да какое тебе дело до смерти какой-то горничной?
– Тетя Агнес стала ее искать только после прихода месье Мельяка. Видимо, в этот момент она и обнаружила пропажу. Только не захотела вызвать полицию. Интересно почему? Это все так загадочно. К тому же тетя утонула в этот же вечер. Две смерти в один день – это всегда очень подозрительно.
– Если бы ты с таким азартом пыталась понять, почему утонула твоя тетка, я бы еще мог понять…
– Я пока решила с этим повременить. Дождемся, что скажет судебный доктор, вот тогда и будем делать выводы. А пока я буду искать корзину.
– Я понимаю, моя дорогая, что ты страдаешь в этой глуши не меньше меня, но все равно я позволю себе утверждать, что такие умозаключения – кража, побег – плод буйной фантазии. Ничего более.
Месье де Кринье и сам считал, что происшедшее с мадам де Навен и ее горничной мало похоже на несчастный случай. Но ни при каких обстоятельствах не признался бы в этом, чтобы лишний раз не нервировать внучку.
– Пусть так. Считай это моей прихотью.
– Очень странное занятие для молодой леди, ты не находишь?
– Возможно… – Вивьен слегка нахмурилась, размышляя над его словами.
Дидье решил, что воспитательная беседа прошла с успехом. Коснувшись изящным серебряным набалдашником трости края шляпы, он намерился двигаться дальше. Однако леди Алертон заметила:
– Ты не знаешь всего. Самое интересное я еще не успела рассказать. Стивен побывал в деревне и видел тело Элис. Он утверждает, что в руке у нее была зажата шелковая ленточка, завязанная на узелок…
В этот момент на дорогу поднялся мистер Хейворд. В руках у него была по-прежнему только одна корзинка.
– Так, – на секунду задумалась Вивьен. – С этой стороны мы обыскали все. Теперь я возьму корзинку в другую руку, попробуем еще раз.
Опыт повторился с точностью до малейших деталей. И пока Стивен опять отправился обшаривать склон, Дидье вернулся к прерванному разговору:
– Ты говорила про какую-то ленточку. Я так ничего и не смог понять.
– Ах да, – спохватилась Вивьен. – Мы считаем, что кто-то попытался что-то выхватить из рук Элис, она сопротивлялась, и ее столкнули вниз. А ленточкой было как раз перевязано то, что отняли.
– А какой она длины?
– Вот это самое важное! Стивен говорит, что дюймов семь, не больше.
– Значит, это был сравнительно небольшой предмет.
– Вероятно, что так. Вполне возможно, это были какие-то документы. Очень важные. Настолько важные, что тетя Агнес не хотела вызывать полицию, чтобы избежать огласки.
– О мой бог! Какую великолепную детективную историю ты придумала. На что только не способна фантазия человеческая. Хорошо, я поддержу ее полет своим предположением. Это были письма.
– Письма? Да, я как-то про это не подумала. Возможен и такой вариант.
Мистер Хейворд вновь оказался рядом с ними и молча протянул корзинку. Вивьен взяла ее в руку и, приготовившись, скомандовала:
– Еще разочек!
Но повторили свой опыт они не один, а не меньше четырех раз. И после каждого броска мистер Хейворд спускался по склону, долго продирался сквозь кусты и возвращался ни с чем. А месье де Кринье стоял на дороге и рисовал в пыли замысловатые фигуры наконечником трости, пока Вивьен давала указания. Ему настолько наскучило это занятие, что он совсем уже было собрался пойти дальше, как неожиданно в траве заметил небольшой клочок бумаги. Дидье это показалось несколько странным, и он не поленился поднять его.
Слов на обрывке было немного, но и этого хватило, чтобы рассеять сомнения.
– Кажется, здесь попахивает любовной драмой, – самодовольно заметил он.
– О чем ты говоришь, Диди? – с изумлением обернулась к нему Вивьен.
На секунду ей показалось, что он в самый неудачный момент решил вернуться к обсуждению темы чувств Стивена к ее персоне. Но увидев кусочек бумаги в руках месье де Кринье, поспешно подошла и склонилась, чтобы разобрать написанное.
– «Не могу дождаться ча… мое сердце в… как же я лю…» – прочитала Вивьен вслух, пока мистер Хейворд в очередной раз карабкался вверх по склону.
– Ну да, все же ясно. «Не могу дождаться часа, когда упаду в твои объятья», «мое сердце в твоей власти», «как же я люблю тебя…».
Мистер Хейворд опять протянул леди Алертон корзинку. Но она взяла ее чисто