Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

– Я оказался совершенно прав. Этот обрывок свидетельствует о том, что в руках у Элис были именно письма…
Стивен сильно устал и не обратил внимания, что Вивьен даже не смотрит на него. Он привычным движением толкнул ее в плечи. От неожиданности голова леди Алертон запрокинулась, руки взмыли вверх, и несчастная корзинка улетела далеко вниз у нее за спиной. Все в задумчивости посмотрели в том направлении, и месье де Кринье вынес вердикт:
– Эксперимент имеет смысл признать удачным. Хотя бы потому, что все остались живы. И по этой причине предлагаю его прекратить. Тем более что кидать вам больше нечего.
Вивьен с грустью бросила еще один взгляд далеко вниз, но потом повернулась к Диди. Его идея с письмами показалась леди Алертон более интересной, и она продолжила:
– Вероятно, что так. Если только этот обрывок не обронил кто-то другой.
– Прошу прощения, – напомнил о своем присутствии мистер Хейворд. – Могу я полюбопытствовать, о чем идет речь?
– Месье де Кринье нашел клочок бумаги с несколькими словами, – пустилась в объяснения леди Алертон. – Судя по всему, текст носит любовный характер. И писала его женщина. Но не Полин и не тетя Агнес…
– Мадам де Навен, да упокой Господь ее душу, и любовное томление – более нелепое сочетание и представить себе сложно, – фыркнул Диди. – Хотел бы я видеть того несчастного, который смог пробудить в ней такие чувства. Ведь если бы она упала в его объятья, от него…
– Прошу тебя, не продолжай! – взмолилась Вивьен, стараясь подавить смех. – Тетя умерла, а ты говоришь такие ужасные вещи. И что бы ты о ней ни думал, она этого не писала. Разве что Иветт? Я ни разу не получала от нее писем и совсем не знаю ее почерка.
– А не могли это быть письма самой Элис? – позволил себе высказать предположение Стивен.
– Нет, нет. Почерк слишком изящный. Сразу видно, писала благородная дама.
– И как они к ней попали?
– К кому, к горничной? – не поняла Вивьен.
– Нет, к мадам де Навен. Как они достались Элис, мы теперь знаем почти наверняка.
– Это очень хороший вопрос. Но меня больше интересует другое. Кому они принадлежали. Если я буду знать ответ, разобраться, как они оказались у тети Агнес и зачем их украла Элис, будет намного проще.
Мистер Хейворд постоял некоторое время в задумчивости, а потом произнес:
– Я думаю, корзину все же стоит вернуть. Она нам может еще пригодиться.
Не успела Вивьен возразить, как он начал спускаться по склону. Делал он это довольно ловко, несмотря на свою долговязую, нескладную фигуру. Видимо, начала сказываться богатая практика. Дидье, внимательно наблюдая за его перемещениями, не преминул заметить:
– Оказывается, он не так безнадежен, как я полагал. Отдаю ему должное. Мистер Хейворд, к моему изумлению, способен не только скидывать женщин в воду, но и двигаться с ловкостью горной козы.
– Та неприятность в Остенде была чистой случайностью.
– Жизнь мистера Хейворда, на мой взгляд, вся состоит из случайностей. Он случайно столкнул даму в воду, потом случайно принес откуда-то Энгеля…
– Ты должен быть благодарен ему за это. Если я не ошибаюсь, ты в восторге от своего конюха. Или камердинера? Кем он теперь у тебя служит?
– Это детали, в которые у меня нет никакого желания углубляться. Но Энгель – находка! Это несомненно. Его знания и умения настолько разнообразны…
Вивьен вспомнила, как тот открыл дверь в комнату тети Агнес, и произнесла многозначительно:
– О да!
В этот момент месье де Кринье повернул голову и заметил маленькую фигурку, движущуюся к ним со стороны деревни.
– Энгель! – воскликнул Дидье, когда тот оказался почти рядом. – Вы очень кстати.
Конюх подошел ближе и слегка поклонился, приподняв кепку:
– Мое почтение, мэм!
Вивьен не могла ошибиться, на этот раз он действительно едва заметно подмигнул ей. «Боже милостивый! Теперь он считает, что мы в одной шайке. Я такая же преступница, как и он сам. И самое ужасное, что он в какой-то мере прав», – с тоской подумала она, стараясь сделать вид, что ничего не заметила.
– Энгель, – продолжил между тем Дидье. – Как я полагаю, вы неплохо освоились в доме и свели дружбу с местными слугами?
– С некоторыми очень близкую, сэр, – широко улыбнулся конюх.
Прозвучало замечание настолько двусмысленно, что Вивьен слегка покраснела. Но Дидье оно ничуть не смутило, и он продолжил:
– Нам стало известно, что позавчера вы имели беседу с какой-то женщиной, которая просила позвать к воротам Элис.
– Так и было, сэр. Я как раз был у ворот, когда она подошла.
– Вы можете сказать, что это была за женщина? Кто-то из деревни?
– Нет, сэр.
– Почему вы так решили?
– Ну… – Энгель поскреб в затылке. – Платье, сэр.
– С ним было что-то не так?
– Да как сказать? Все так. Только в деревне так никто не ходит.
– Энгель, говорите яснее, я начинаю терять терпение. – Месье де Кринье и в самом деле уже стал переминаться с ноги на ногу и постукивать тростью о землю.
– Платье-то у нее дорогое, сразу видно. Такое здешним не по карману. Знатная дамочка, сразу видать. Да и приехала она, а не пришла.
– Она приехала в экипаже?
– Точно так. Только оставила его дальше по дороге. Но я все равно заметил.
– А вы могли бы описать ее? – не выдержала леди Алертон.
– Нет, мэм. – Энгель стрельнул глазами в ее сторону, отчего Вивьен неожиданно почувствовала, будто на ней нет ничего, кроме нижнего белья. – Такая вуаль, ничего не разглядеть.
– Вуаль?
– Ну да. Она же вдова. Там вуаль до плеч, вообще ничего не разберешь. А по голосу, так не старая.
В этот момент среди зарослей кустарника появилась голова Стивена. Он довольно ловко карабкался вверх, мало обращая внимания, как окружающая растительность постепенно приводит его одежду в негодность. Добравшись до дороги, он встал с видом триумфатора, хотя корзины при нем не было.
– Вы что-то нашли? – догадалась леди Алертон.
– Да! – гордо сообщил он, доставая из-за пазухи женские панталоны, и тут же смутился. – Зацепились за ветку. Но дальше спускаться было опасно. Там в одном месте крутой обрыв, проще будет подняться снизу.
– О! – только и смогла произнести Вивьен и снова подумала о фабрике. Изяществом нижнее белье горничной не отличалось.
– Бельишко-то дрянь, – с видом знатока заметил Энгель. – Даром что французское.
– А вы хорошо разбираетесь в подобных вещах? – с легкой усмешкой полюбопытствовал месье де Кринье.
– А то как же! Опыт имеется.
«Мой бог! Он сейчас сообщит, при каких обстоятельствах приобрел этот опыт», – в ужасе подумала леди Алертон.
– Я не знал, что