vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Вся наша ложь - Эллен Вон Стейл

Вся наша ложь - Эллен Вон Стейл

Читать книгу Вся наша ложь - Эллен Вон Стейл, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Вся наша ложь - Эллен Вон Стейл

Выставляйте рейтинг книги

Название: Вся наша ложь
Дата добавления: 5 май 2025
Количество просмотров: 129
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 25 26 27 28 29 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
точно до середины. При каждой неудачной попытке мы хихикали и толкали друг друга локтями.

Когда настала моя очередь закрыть глаза, я услышала мужской голос:

– Патрик! Сколько лет, сколько зим!

– Как дела, Винс? Или мне по-прежнему называть тебя шерифом?

– Нет. Я не на службе.

Я никогда не видела шерифа Ванденберга без формы. На нем были шорты цвета хаки длиной почти до колена и желтая рубашка поло с короткими рукавами.

– Принести вам чего-нибудь выпить? – спросила мама.

– Нет, спасибо. Просто решил заскочить и поздороваться. Услышал, что вы снова в городе.

– Да, наконец-то решили вернуться. Я всегда забываю, как тут красиво.

Взрослые повернулись к нам с Марлоу. Вот из-за кого на самом деле приехал шериф. Посмотреть на чудо-девочку, которая теперь стала частью семьи.

– Ого! Так выросла. Вы сделали доброе дело. – Шериф упер одну руку в бедро, выставив локоть. Другую он держал в кармане.

Марлоу медленно встала и посмотрела на него твердым немигающим взглядом.

– Привет, Марлоу. Помнишь меня?

Она не повела бровью.

Шериф вытащил руку из кармана, потирая пальцы. Похоже, присутствие Марлоу его нервировало.

– Марлоу. Где твои манеры? Поздоровайся, – велел папа и неловко усмехнулся.

Марлоу еще на мгновение задержала взгляд на госте, а затем расплылась в парадной улыбке.

– Здравствуйте.

– Шериф Ванденберг помог нам… и тебе в ту ночь, когда тебя нашли, – осторожно сказала мама. – Возможно, ты не запомнила.

– Ничего страшного, – добавил папа.

– Конечно. Рад видеть, что у тебя все хорошо. – Шериф Ванденберг шмыгнул носом и покосился на родителей.

Они повели гостя в дом, обмениваясь замечаниями насчет чудесной погоды и прочими светскими любезностями. Вскоре обрывки их разговора затихли в доме. Марлоу вновь уселась рядом со мной и продолжила нашу игру, хотя несколько примолкла. Молчаливая Марлоу. Затем она сунула два пальца в рот и вытащила зажатый между ними маленький зуб.

* * *

Через несколько дней, во время завтрака, Марлоу спросила о водопаде Ковет.

Папа отправил в рот кусочек яичницы и медленно прожевал.

– Почему ты спрашиваешь?

– Айла сказала, вы раньше туда ходили. Это ведь недалеко от коттеджа?

Прежде чем ответить, папа мельком взглянул на меня.

– Да. Но тогда со мной была только одна маленькая девочка, за которой нужно присматривать. Там много скользких камней, где можно упасть. Тебя это тоже касается.

Он ткнул вилкой в мою сторону и потянулся за соусом.

– Мы будем хорошо себя вести. И глядеть в оба. Правда, Айла? – Марлоу умоляюще посмотрела на меня.

– Насколько помню, там не так уж опасно, – вставила я.

– Ты была еще совсем маленькая.

– Ну пожалуйста, папочка! – взмолилась Марлоу. – Я тоже хочу посмотреть водопад!

Мони потянулась через стол за банкой с черничным вареньем.

– Своди ее, – сказала она по-корейски. – Иначе не отстанет.

Папа вздохнул.

– Ладно.

Я покосилась на маму. Она читала газету, по чуть-чуть откусывая от своего бейгла, и хранила молчание.

Из дома вышли вскоре после завтрака. За всю дорогу Марлоу ни разу не пожаловалась. Водопад мы услышали задолго до того, как увидели – глухой рев нарастал подобно гулу толпы, которая распаляется все сильнее в ожидании выхода на сцену хедлайнеров.

На нашем месте все было по-прежнему. Та же ровная площадка над водопадом: складывалось ощущение, что еще немного – и ты нырнешь в бурлящий поток.

Проливные дожди в конце весны и начале лета привели к рекордному повышению уровня воды, и течение было бурным, как никогда. Водопад шумел и неистовствовал, словно решил предстать во всей красе перед Марлоу, которой так отчаянно хотелось его увидеть.

Она не проронила ни слова, бесстрастно взирая на грохочущий, пенящийся поток.

Папа окинул ее пристальным взглядом. Затем хлопнул в ладоши.

– Ладно. Может, распакуем ланч? Или еще рано? Как насчет перекуса?

Марлоу насмешливо покосилась на него, словно ее позабавила столь неуклюжая попытка сменить тему, и вновь отвернулась к водопаду.

– Айла, не поможешь мне расстелить одеяло?

Я встряхнула фланелевое одеяло, наблюдая за тем, как оно воспаряет, а затем опускается на землю.

– Напитки в твоем рюкзаке?

– Что? Я думала, ты их возьмешь.

– Пожалуйста, скажи, что ты шутишь, – простонал он.

– Нет, не шучу.

– Айла, я ведь тебя просил. Дважды.

– Пап, я бы обязательно запомнила. Ты же меня знаешь.

Вдруг папа обернулся вокруг своей оси.

– Где Марлоу?

– Что?

– Марлоу. Ее нигде не видно.

Марлоу исчезла.

– Она не могла уйти далеко…

Папа еще не паниковал, но я видела, что он на грани.

– Марлоу? Марлоу!

Весь следующий час мы искали ее поблизости от водопада. Наконец папа решил, что лучше вернуться в коттедж и вызвать подмогу.

Из парадной двери нам навстречу выбежала мама. Судя по всему, она ждала нас.

– Наконец-то, Патрик! Что, черт возьми, происходит?

– Ты видела Марлоу?

– Что у вас там стряслось?

– Стелла, послушай. Ты не видела Марлоу? Она вернулась?

Мама вскинула руки.

– Да! Почему, думаешь, я злюсь? Она прибежала минут двадцать назад.

– Где она?

Мама указала на большой сарай, обращенный передним фасадом к озеру. Деревянное сооружение резко контрастировало с домиком. «Бельмо на глазу», – неоднократно жаловалась мама, предлагая его снести и построить новый. Папа, однако, решил оставить сарай: вместительная постройка служила нам для хранения каяков, кемпингового снаряжения и всего прочего.

Открыв дверь, мы увидели Марлоу. Она скорчилась в углу. Волосы и одежда были мокрые (должно быть, она где-то упала в воду), колени прижаты к груди – поза напоминала ту, в какой мы ее когда-то нашли.

Марлоу подняла голову и посмотрела на нас. Зубы у нее стучали. В глазах застыло странное выражение, как будто она впервые нас увидела и не понимала, кто мы такие и почему на нее уставились.

В ее взгляде было недоумение. Вопрос.

Или, возможно, что-то еще. Что-то другое вскипало и вибрировало у нее внутри. Зачатки ярости.

Глава 22

Интервью

[Студия]

Марлоу Фин: По идее, сейчас я должна сослаться на адвоката и сказать, что не могу говорить о той ночи, так?

Джоди Ли: Ваше право.

[Пауза]

Марлоу Фин: Не волнуйтесь, Джоди. Я бы ни за что с вами так не поступила. [Подмигивает] Мы ведь здесь именно для этого?

Джоди Ли: Полагаю, Америка и весь остальной мир хотят знать. Они хотят услышать историю от вас. Не из новостных заголовков, таблоидов, блогов и твитов. Мы хотим услышать ваш голос. Ваши слова.

Марлоу Фин: Мои провокационные, разбираемые на цитаты и заголовки слова.

Джоди Ли: Минуту назад вы заявили, что неоднократно читали полицейский отчет от 8 сентября 2020 года. Сколько раз?

Марлоу Фин:

1 ... 25 26 27 28 29 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)