vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Клуб любителей искусства и расследований - Марк Экклстон

Клуб любителей искусства и расследований - Марк Экклстон

Читать книгу Клуб любителей искусства и расследований - Марк Экклстон, Жанр: Детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Клуб любителей искусства и расследований - Марк Экклстон

Выставляйте рейтинг книги

Название: Клуб любителей искусства и расследований
Дата добавления: 25 октябрь 2025
Количество просмотров: 50
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 23 24 25 26 27 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по долине. Над маршами сверкнул разряд молнии, осветив каюту через иллюминаторы, словно фонарем. Сегодня она будет крепко спать в своей кровати. Под звуки шторма и в полной безопасности.

Глава 17

На следующий день мир словно заново родился. Астрид ехала по долине на велосипеде – воздух после шторма был бодрящим и чистым. Она быстро катилась по мосткам, объезжая заторы из древесины и сухого тростника, намытые рекой. Вода отступила. Вышло солнце. Девушка чувствовала себя такой же свежей, как бледно-голубое небо.

Чувство вины за то, что она ввела в заблуждение Джима, никуда не делось. Но этого было недостаточно, чтобы прекратить собственное расследование загадочной смерти Виктора Лича. И оно по-прежнему необходимо ей, чтобы отвлечься. И по-прежнему это не очень работало.

Почему буквально все казалось ей подозрительным? Однажды в школе-пансионе учитель географии сказал:

– Свифт, у тебя острый ум, но ты слишком часто используешь его, чтобы совать нос не в свое дело.

Позже его арестовали за растрату школьного фонда на поездки, поэтому он не просто так ей это сказал. Но отчасти он был прав.

Требовалось еще два дня, чтобы закончить отчет по коллекции Дэвида Уэйда, и после этого у нее останется время, чтобы разобраться со случаем Лича. Хотя сейчас информации для продолжения расследования недоставало. Девушка заехала в поворот по грохочущим под колесами доскам.

Желто-коричневая глина на ботинках. О чем это говорило? Судя по тому, что Астрид узнала о Личе, он был привередливым человеком, знающим себе цену. Вряд ли такой стал бы бродить по илистым полям. Чем больше она думала об этом, тем отчетливее понимала, что грязь имела очень специфический цвет. Она не встречала ничего подобного в окрестностях Ярмута, которые уже основательно исколесила.

Проснувшись сегодня, она нашла в телефоне сообщение от Фрэнка. Он предлагал всем собраться в сарае раньше, чем обычно, примерно в обед, и обсудить свои картины. Правда, сам он не сделал ни одного мазка. Что ж, у нее оставалось целое утро, чтобы исследовать мыс. Внимательно осмотреть местность и, возможно, найти желто-коричневую глину.

Когда она доехала до крайней точки мыса, небо усыпали пухлые белые облака. Она называла их «облаками Симпсонов» – точь-в-точь как в заставке сериала. В этот раз она решила поехать на запад. Вверх по пологому склону, в сторону Нидлс.

Когда дорога пошла вниз, девушка увидела высокий сетчатый забор. За ним находилась приземистая кирпичная наблюдательная башня, которая гармонично смотрелась бы в послевоенном восточном Берлине. Два этажа, серая крыша треугольной формы. Башню окружала толстая бетонная стена. На белом флагштоке развивался маленький голубой флаг.

Астрид поставила велосипед у забора и прочитала прикрепленную к сетке табличку. «Станция береговой охраны Нидлс». Под этой надписью – несколько телефонных номеров и текст, сообщавший, что работа наблюдательной башни обеспечивалась силами добровольцев. Сбоку крепился металлический ящик для пожертвований. Астрид нашла в рюкзаке свой кошелек из китайского шелка и стала шарить в нем в поисках мелочи. Найдя лишь двадцатифунтовую банкноту, она вытащила ее, чтобы было удобнее продолжать поиски монет.

– Это та-а-а-к щедро с вашей стороны, – произнес чей-то бас сбоку.

Повернув голову, девушка увидела полного мужчину в белой рубашке с коротким рукавом и черным галстуком. Он улыбался.

– Да нет, дело в том… – Она помахала банкнотой.

Он подошел ближе – розовые щеки и белая бородка клинышком, блеск в глазах.

– Так щедро. – Двумя пальцами он вытащил банкноту из ее рук и отправил в ящик. – Спасибо, дорогая моя. Мы существуем только за счет пожертвований.

– Пожалуйста, – сказала она, сохраняя спокойствие. Удастся ли позже просунуть руку в это узкое отверстие?

– Вы ходите под парусом?

«Может быть, поможет палочка со жвачкой на конце?»

– Эм-м… что, простите?

– Вы ходите в море?

– Да. – Астрид застегнула молнию кошелька и положила его обратно в рюкзак. – Я прибыла из Пула на прошлой неделе. Пришвартовалась в Ярмуте.

– В таком случае не хотите ли вы осмотреть станцию? Это самое малое, что мы можем предложить за двадцать фунтов.

– Что ж, давайте. – Она поглядела на велосипед. – Ничего, если я пристегну велосипед к забору?

– Конечно нет.

Он открыл ворота в сетчатом заборе и направился в сторону башни. По пути кратко представился. Его звали Патрик Касл. Карьера кока на корабле оборвалась, когда он поскользнулся на банке с тушенкой в кладовой. Из-за полученной травмы ему пришлось подать рапорт на пять лет раньше срока, и теперь он мучился от ноющей боли в коленной чашечке. В холодную погоду боль усиливалась. Впрочем, сегодня она его не беспокоила. Ловко забравшись по лестнице, он открыл дверь.

В застекленном с трех сторон помещении самая широкая часть выходила на море. Внутри стоял большой письменный стол от стены до стены с картами, приборами, телефонами и коротковолновыми радиоприемниками. Женщина с каре – крашеная блондинка с седыми корнями – внимательно смотрела на монитор компьютера сквозь очки для чтения.

– Джейн, как обстановка? – спросил Патрик.

– В бухте Скрэтчеллс перевернулся каяк. Но им удалось быстро поставить его обратно на киль. – Она вздохнула, почти не скрывая разочарования. – Я не стала сообщать об инциденте.

– Вот этим-то мы здесь и занимаемся, Астрид. Мы ведем наблюдение и, если кто-то попадает в беду в море, вызываем береговую охрану.

– У вас много оборудования, – сказала Астрид, заглядывая Джейн через плечо. На экране была выведена карта побережья и района моря под ними. На воде выделялись красные силуэты судов с линиями, обозначавшими проложенный ими курс.

– Это правда, – кивнул Патрик, – но из всех приборов этот – самый важный. – Он приложил палец в угол глаза. – Мои окуляры.

Джейн засмеялась. Хотя явно слышала это много раз.

– Полагаю, летом больше всего работы? – спросила Астрид.

– О да. – Он втянул воздух, не размыкая зубы. – Организаторы морской рыбалки для туристов и яхтсмены выходного дня. Прибавьте сюда гидроциклистов, сапсерфингистов, даже детей на надувных матрацах, и, скажем так, в иные дни забот полон рот. Так ведь, Джейн?

– Настоящий ералаш. – Джейн не отрывала взгляд от монитора. – Как огромная тарелка бульона, в которой вместо гренок плавают идиоты.

Парочка явно собой наслаждалась. Наслаждалась ими и Астрид. И подумала, что, возможно, это даже стоило той двадцатки.

Она сделала шаг вперед и посмотрела на воду далеко внизу. В день своего прибытия на остров она шла в этом же районе, держа курс на север. Теперь, с высоты, ей все стало понятно. Нидлс представляли собой отломившийся от утеса остроконечный хвост, далеко уходивший в море. Даже с расстояния в полмили хорошо просматривались течения, кружившие вокруг

1 ... 23 24 25 26 27 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)