Человек-кошмар - Джеймс Х. Маркерт
Миллз посмотрел на часы и выглянул в кухонное окно, стараясь не обращать внимания на залитые кровью стены гостиной, где тела разрубили на куски. Разлет брызг давал основание предположить, что один из убитых или даже оба были еще живы, когда психопат начал орудовать топором. Блу отсутствовала уже полчаса, пора бы ей вернуться. Миллз понимал, что будь на ее месте любой другой полицейский или детектив, он бы так не волновался. Сэм обучена не хуже других. Она заслужила свой значок. В старших классах мальчишки предпочитали держаться от нее подальше, из-за чего в последний свой год учебы в школе Саманта как-то вечером в слезах призналась матери: она боится, что ее никогда не позовут на свидание из-за страха. Миллза это устраивало. Саманта могла показаться грубоватой. Однако все знали, что в итоге она станет Блу. Просто она и сын детектива Уилларда по имени Дэнни были последними, кто понял это.
– Ну что, едем? Миллз?
Он повернулся и увидел стоявшую на кухне дочь. С души словно свалился камень.
– Прости. Не слышал, как ты вошла.
– Слуховой аппарат у тебя включен?
Он проверил его.
– Да.
На самом деле нет. Теперь такой прибор носил не только он, но и Черепаха. И они оба его выключили, когда стояли вместе на улице, – у Черепахи что-то начало фонить, пошли какие-то странные помехи. Миллз обогнул Блу и направился к двери.
– Что сказала соседка?
– Почти ничего.
Саманта спустилась вслед за ним по ступенькам крыльца. Проходя мимо возвращавшегося в дом судмедэксперта, Миллз кивнул ему – тот выглядел уже гораздо лучше.
– Черепаха в порядке? – спросила Блу.
– Да. Что сказала соседка?
– Это пожилая женщина.
– Насколько пожилая?
– Старше тебя. – Она указала на дом. – Старше даже его.
Черепаха звучно захлопнул за собой дверь. Миллз вздрогнул и регулировал громкость на слуховом аппарате, пока они не дошли до «джипа-чероки».
– Два дня назад Билли и Эллисон Рейнольдс заходили к соседке с яблочным пирогом.
Они остановились каждый у своей двери машины и смотрели друг на друга поверх капота.
– И? – спросил Миллз. – Что было после того, как они принесли пирог?
– Рейнольдсы спросили мисс Карниш, не видела ли она кого-нибудь на кукурузном поле. Та ответила, что нет. А они три дня назад видели, как кто-то стоял у них на заднем дворе. Ноги вместе, руки раскинуты, как у пугала. – Блу на секунду замерла в этой позе. – Соломенная шляпа и все такое. Сперва они подумали, что кто-то в шутку поставил у них во дворе чучело, но когда Билли вышел посмотреть на него поближе, оно исчезло. Рейнольдс утверждал, что видел, как качались стебли кукурузы, словно кто-то только что нырнул в них. Оказывается, это оно и было.
– Что еще за «оно»?
– Пугало, – раздраженно ответила Блу. – Когда Билли Рейнольдс вернулся в дом, его жена дрожала от страха. Она наблюдала за ним из окна. И увидела, как штука, которую они оба приняли за чучело, побежала на кукурузное поле.
Миллз повернулся к видневшейся вдали кукурузе.
– Такое может случиться только в Крукед Три.
– Полагаю, следующие две ночи прошли так, как описано в романе Букмена.
В отличие от нее, книгу он почти не читал, но Сэм по дороге сюда вкратце изложила сюжет.
– На следующую ночь пугало появляется снова, – сказала она. – Но уже в другом месте. Стои́т там, пока его не замечают из окна. Фаза преследования, прямо как в книге.
– Интересная манера поведения.
– Билли Рейнольдс снова выходит на улицу. На этот раз, скорее всего, с винтовкой, которую мы нашли прислоненной к задней двери.
– Но пугало опять убегает, – проворчал Миллз, наблюдая, как колышутся кукурузные стебли.
– А на третью ночь уже нет. Вот только Рейнольдсы так и не позвонили в полицию.
– Потому что в Крукед Три у каждого теперь есть оружие. – Он видел, как глубоко она задумалась над всем этим. – Считаешь, если бы мы больше рассказали о случае с Питерсонами…
– То супруги Рейнольдс хотя бы вызвали полицию? А ты так не думаешь?
– Нет. Все, что у нас есть по Питерсонам, – это кровавая расчлененка и старое пыльное пугало в амбаре. Такие подробности только спровоцировали бы панику.
– Как будто сейчас у нас ее нет. – Саманта мотнула головой в сторону дороги. Перед полицейским заграждением стояли три новостных фургона. – Беннингтон успел увидеть слишком много, прежде чем мы его остановили.
– Может, оно и к лучшему. Не кори себя, Блу. Это правило номер один. Мы ни хрена не можем вернуть и изменить, как бы сильно… – В горле встал ком, поэтому пришлось повторить: – Как бы сильно нам этого ни хотелось.
– Но оглядываясь назад…
– Оглядываться назад – на хрен не нужно, Блу. Правило номер два.
– Больше похоже на правило номер двадцать. Оглядываться назад – на хрен не нужно. Понял, принял.
– Тогда, в амбаре Питерсонов, мы и представить себе не могли то, что знаем сейчас. Что сукин сын использует книгу этого писателя в качестве сраного плана действий.
– И ты еще меня ругаешь за мои выражения? – Блу открыла дверь машины и замерла. – Почему он тебе так не нравится?
– Кто?
– Бен Букмен. Этот писатель.
– Самопровозглашенный Человек-кошмар? – Миллз покачал головой. – Он из ненормальной семьи. И яблоко в его случае недалеко упало от Блэквудской яблони.
– Ты когда-нибудь был там? В Блэквуде?
– Давным-давно.
– В далекой-далекой галактике…
– Что-то в этом роде. – Он тоже открыл дверь автомобиля. – А ты ведь там не была, да?
– Раз я уже взрослая, то могу и признаться: была. Вместе с несколькими друзьями. Накануне выпускного класса. С нами еще был Дэнни. Как-то летним вечером мы поехали туда, просто чтобы потом говорить, что мы это сделали.
– Просто чтобы потом говорить, что вы это сделали. – Миллз почесал в затылке. – Это было глупо, Блу.
Она пожала плечами.
– Мы пробыли там недолго. Жутковатое место. Никогда раньше не видели таких деревьев. А потом мы услышали какой-то шум. И в панике смылись оттуда.
– Вот почему мы с мамой предупреждали тебя, чтобы ты туда не ходила.
– Порой подросткам нужно самим обжечься, чтобы понять: огонь – это горячо.
– Одна из любимых фраз твоей мамы.
– Реально полезная, – сказала Саманта. – А ты зачем ездил в Блэквуд, Миллз?
– Сэм, ты можешь завязать с этим дерьмом в виде обращения «Миллз»?
– Не расскажешь?
– Нет.
– Что тогда случилось?
– Ездил туда, чтобы расследовать исчезновение мальчишки Букмена. Младшего брата Бена, Девона.
– И что?
– И ничего. Разговор окончен, Блу.
Новостники убрались восвояси. Именно из-за таких вспышек гнева она и запретила ему видеться с внуками. Миллз




