Пассажир - Джек Кетчам

Читать книгу Пассажир - Джек Кетчам, Жанр: Ужасы и Мистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Пассажир - Джек Кетчам

Выставляйте рейтинг книги

Название: Пассажир
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу

Пассажир читать книгу онлайн

Пассажир - читать онлайн бесплатно , автор Джек Кетчам

"Пассажир" рассказывает историю женщины, у которой спустило колесо, что привело к череде неудач, когда она стала пассажиром автомобиля, направляющегося в Ад.
Она застряла на дороге в поисках попутки, и ее случайно подобрала старая подруга. Проблема в том, что она чертовски чокнутая. Чуть дальше по дороге троица насильников-убийц путешествует автостопом после того, как во время побега попала в аварию. Итак, вскоре вы увидите нашу главную героиню, сидящую в машине с сумасшедшим водителем и тремя убийцами-насильниками на заднем сиденье. У нее будет чертовски трудный день...

Перейти на страницу:

Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)

https://vk.com/club10897246

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Джек Кетчам

"ПАССАЖИР"

У нее были не самые лучшие дни еще до того, как машина заглохла.

Прошлой ночью она заснула за своим столом в кабинете и проснулась от того, что ей приснился Мика Харп, ввалившийся всеми своими тремя сотнями с лишним фунтами в панорамное окно, осыпавший ее осколками стекла, ударившийся о ее стол и разбросавший повсюду бумаги и окурки, взглянувший на нее, зловеще ухмыляясь, и спросивший:

- Проблемы, адвокат?

И она внезапно проснулась, как подброшенная пружиной.

Затем в кабинет вошел Алан с бумажной папкой в руке, обернутый полотенцем после душа, положил папку на стол и попросил ее не забыть завтра эти выписки по делу.

- Конечно, Алан, спасибо, без проблем.

Ему потребовалось целых две минуты, чтобы по-настоящему разглядеть ее, бледную как мел, и еще столько же, чтобы спросить, что случилось.

- Кошмар приснился, - сказала она.

Он взглянул на стол, заваленный бумагами.

- Ты провела здесь всю ночь?

Она зевнула и кивнула.

- Итак? Как все прошло?

- Думаю, без Мики Харпа мне придется несладко, вот к чему все сводится.

- Я тебя предупреждал.

- Все, что мне остается, - это ссылаться на недостаточность доказательств.

Она смотрела, как он перекинул полотенце через плечо, повернулся и пошел на кухню.

- Угу. Хочешь кофе? Я хочу.

- Мне нужно немного поспать. Мне нужно дело, которое я смогу выиграть, черт возьми.

Он сказал:

- Довольствуйся кофе.

* * *

Позже они с прокурором Милтоном Вендтом предстали перед коллегией судей и судьей Ирмой Фостер - еще один потрясающий повод для беседы.

- Мы не утверждаем, - сказала она, - что моего клиента не было в доме Уиллисов в тот день, Ваша честь. Они были старыми друзьями, и у него были все основания там быть. Обвинение настаивает, что мой клиент был в доме, и мы признаем, что он действительно там присутствовал. Но там также был и Большой, и нет ничего...

- Большой? - cудья Фостер покосилась на нее.

- Мика Харп, Ваша честь. Старший брат обвиняемого.

Судья посмотрела мимо нее на Артура "Маленького" Харпа, сидевшего за столом защиты. Артур сегодня в целом выглядит неплохо, - подумала Джанет. - Насколько это вообще возможно. Новый готовый костюм и галстук из "Burton's", начищенные ботинки. Но Джанет все равно знала, кого видит судья - деревенщину с одутловатым лицом, которая смотрит на них глазами идиота. Она только надеялась, что он не чистит уши ластиком на другой стороне карандаша.

- Большой и Маленький? - спросила она.

- Да, Ваша честь.

- Боже мой!

Джанет попыталась двигаться дальше.

- Обвинение не представило никаких вещественных доказательств, которые бы указывали на то, что именно мой клиент, а не, как мы утверждаем, его брат, несет ответственность за убийство двух человек, причем без ведома или содействия моего клиента. Я ходатайствую о прекращении дела.

- Он признался, адвокат, - Вендт вздохнул.

- С тех пор он отрекся от своих показаний и заявил, что стрелял Мика. То признание было сделано под принуждением, и вы это знаете. Копы давили на него более двадцати двух часов. Все потому, что не могли найти его брата.

- Они и до сих пор его не нашли.

- Это не соответствует действительности, Ваша честь.

Затем судья тоже вздохнула.

- Давайте перейдем в кабинет судьи, - сказала она.

* * *

В кабинете судьи дела пошли не лучше. Судебное заседание было назначено на утро понедельника. У нее были выходные для подготовки. Но к чему готовиться? Она, конечно, не собиралась вызывать этого маленького слизняка в качестве свидетеля. Лучшее, на что она могла надеяться, - это поколебать детективов, проводивших допрос, или сотворить чудо в заключительном слове. Перспективы были не очень обнадеживающими. Харп признался в убийстве Джозефа и Лилиан Уиллис из-за неудачной сделки с наркотиками, и, вероятно, на этом все заканчивалось. Тем не менее, в коридоре она предприняла последнюю попытку поговорить с Вендтом.

- Рассмотрение дела следовало отложить, - сказала она. - Оно не должно было дойти до суда.

- Да ладно вам, Джанет. Мы даже не знаем, был ли там Большой.

- И не знаем, что это не так.

- Никто еще не подтвердил его присутствие там. Даже его брат. Что же вы хотите от копов? Вспомните, ради Бога, об обоснованном подозрении. Мы ездили туда полдюжины раз. Это место - вооруженный лагерь, конспиративная квартира для половины психов штата. Но все оружие у них зарегистрировано. Вы же знаете, как его называют местные.

- Знаю. "Дыра-в-стене".

- Совершенно верно. Здесь, в тихом старом округе Аддертон, происходит что-то вроде истории о Бутче Кэссиди и Сандэнсе Киде. Но это в любом случае частная собственность. У этих парней есть связи. У них есть деньги. Большие деньги. У них есть команда, которая убирает за ними мусор не хуже, чем где-либо в США. А у нас нет достаточных оснований для обыска.

- Он там. И он совершил преступление.

Она остановилась, открыла портфель, достала вторую папку сверху и протянула ее Вендту.

- Взгляните.

- Перечень правонарушений Большого. Я его читал.

- Прочтите еще раз. Аресты за поджог, изнасилование, вооруженное ограбление, еще одно изнасилование - на этот раз мужчины, содомию, убийство, покушение на убийство, нападение...

Она осознавала, что ее голос повышается, эхом разносясь по почти пустым залам, заставляя обернуться пару голов. Но ей было на это наплевать.

- Вы можете что-то сделать, Милтон. Можете послать людей за ним.

Вендт покачал головой.

- Хотел бы я. Послушайте, никто не говорит, что Большой - душка, Джанет. Я даже допускаю, что братья могли сделать это вместе. Но суть в том, что у нас уже есть ваш парень. Так что я, пожалуй, пойду и поджарю его, если вы не возражаете.

* * *

В "Черепашьем Pучье" были янтарные светильники, панели из темного дерева, столы и стулья обиты бордовой

Перейти на страницу:
Комментарии (0)