Могут ли леди убивать? - Питер Чейни
Похожий на старую сову, Брэнди сидит в большом кресле, положив ноги на стол, и курит десятицентовую сигару. О’Халлоран лежит на диване с бутылкой бурбона рядом и курит свою чертову трубку. В комнате так накурено, что впору надеть противогаз.
– Послушай, Брэнди, – говорю я, – все это дело вроде как близится к развязке. Идеи у нас есть, но мы не знаем, насколько они верны или ошибочны. Нужно действовать. И действовать жестко. Первым делом провести тщательный обыск в офисе Рокки в клубе «Две луны» и в его квартире. То же самое – в квартире Спиглы. Проверить все грузовики, склады, гаражи и все остальное, что так или иначе связано с компанией «Рокка тракинг корпорейшн». Объясню, что у меня на уме.
Эта контрабанда шелка, на мой взгляд, полный бред. Все только о ней и говорят. Говорят много и открыто, но, как мне кажется, на самом деле прикрывают ею что-то другое, более серьезное.
Провести обыски быстро и одновременно в нескольких местах можно только одним способом. Мы должны устроить полицейский рейд. Сегодня. Предлагаю ровно в полночь. Но нужно все согласовать. Брэнди, придумай какое-нибудь обоснование, чтобы получить разрешение на проведение масштабной операции. Рокку, Спиглу и всех, кто попадется, доставить в Дом правосудия. В любом случае мы можем продержать их там до завтра, а утром, если у кого появится желание пойти на воскресную службу, отпустить.
Руководить рейдом будешь ты, Брэнди, а мы с О’Халлораном тем временем обыщем апартаменты Рокки и Спиглы. Посмотрим, удастся ли найти что-то такое, за что можно зацепиться.
Потом О’Халлоран вернется в Дом правосудия, а я собираюсь наведаться к этому Джо Оклахоме, управляющему притоном, где, как сообщает неизвестный, укрывается Джо Мицлер.
Я поворачиваюсь к Брэнди:
– Что ты знаешь об этом Оклахоме Джо?
– Много чего. Удивительно, что и его имя появилось в этом деле, потому что он, пожалуй, единственный парень в этом городе, который не боится Джека Рокки. Рассказывают, что в старые добрые времена они с Роккой немного повздорили и решили проблему с помощью оружия. Оба получили серьезные ранения, но с тех пор зауважали друг друга.
Чего я не могу понять, – говорит Брэнди, – так это почему Мицлер выбрал для укрытия ночлежку Джо Оклахомы. Работал на Спиглу, а прячется у врага Рокки? Странно.
– Может быть, не так уж и странно, – говорю я. – Может быть, на то есть веская причина. О’кей. Значит, вот так. Давай, Брэнди, займись делом и, когда все будет готово, позвони мне сюда.
Я поворачиваюсь к Терри:
– Твоя задача – сделать так, чтобы в полночь мы смогли проникнуть в апартаменты Рокки и Спигла, осмотреться там и незаметно уйти. Вам все понятно, парни?
Они кивают.
– Я так понимаю, – говорит Брэнди, – что этой ночью ты собираешься развязать в городе небольшую войну. А представляешь, сколько объектов принадлежит Рокке? Около тридцати. Сирен будет столько, что кто-то может испугаться. – Он вздыхает. – И все же, Лемми, про тебя говорят, что парень ты мозговитый и всегда знаешь, что делаешь, а раз так, то я свою работу выполню.
Я ухмыляюсь ему:
– О’кей, Брэнди. Думаю, сегодня нас ждет большой успех. А теперь, ребята, валите отсюда и займитесь делом, потому что я хочу немного подумать в тишине.
Они уходят.
К полуночи все готово. Брэнди и О’Халлоран проделали такую отличную подготовительную работу по организации рейда, что, пожалуй, я и сам лучше бы не справился.
Без десяти двенадцать, по договоренности с телефонной компанией, все линии связи между заведениями, клубами, гаражами и офисами Рокки отключены, так что никто не понимает, что происходит, и не может предупредить других.
Исключение составила только ночлежка Оклахомы Джо. Мой расчет такой: как только начнется большая облава, вся информация о происходящем пойдет к нему по старым криминальным связям. И больше всех эти новости обрадуют моего приятеля Джо Мицлера, случайно или нет оказавшегося во вражеском лагере. Конечно, то, что он там, – это только предположение, но меня это не беспокоит. Я считаю, что он там, и даже представляю, какое его ждет разочарование, когда он увидит появляющуюся из-за угла мою симпатичную физиономию. А уж потом мы повеселимся вместе.
В моей машине Брэнди и О’Халлоран, сержант полиции и четверо копов. С собой у нас дробовики на случай, если кому-то вздумается начать войну, но, вообще-то, больших неприятностей мы не ожидаем. Думаю, Джек Рокка успокоится, когда увидит, что мы настроены серьезно. Мысленно напоминаю себе при первой возможности поговорить с этим типом кое о чем.
Мы врываемся в клуб «Две луны», прежде чем парень на входе успевает сообразить, что происходит, и кого-либо предупредить. Через минуту Брэнди стоит посреди танцпола и орет во все горло. Люди со всех ног бегут к запасному выходу, но там их уже ждут две полицейские машины.
– Сохраняйте спокойствие, – объявляет Брэнди. – Бояться нечего – это полицейская облава, а не ограбление. Сейчас вы назовете свои имена, мы задержим тех, кто нам нужен, а остальные смогут разойтись по домам и объяснить женам, что заглянули сюда навестить больного друга. Парни, за дело!
Мы с О’Халлораном идем к дверям, которые выходят в коридор и к лифту на другой стороне. Как раз в этот момент кабина останавливается, и из нее выходит Руди Спигла.
– Привет, Руди, – говорю я. – Пойдем с нами. Хочу ненадолго засунуть тебя в клетку, как тебе это нравится?
Он фыркает, словно от меня дурно пахнет.
– Снова ты, Коушен. Похоже, наживешь себе неприятностей, потом не расхлебаешь. Ты, может, и федеральный агент, но нельзя вытворять такое безнаказанно.
– Вот уж нет, – говорю я. – Мне и не такое сойдет с рук, и ты сейчас это увидишь. – Засаживаю ему в рожу, и он врезается в стену с такой силой, что едва не оставляет на ней отпечаток головы.
Встает со свирепым видом и тянется рукой к бедру, но лейтенант наставляет на него пушку, быстро обыскивает и достает из-за пояса кольт тридцать второго калибра.
– Есть разрешение на ношение оружия?
– Конечно есть. – Спигла вынимает из кармана разрешение.
Терри берет его и рвет пополам:
– Нет у тебя никакого разрешения. Ты арестован за ношение оружия без разрешения.
– Это гнусная подстава, – возмущается Спигла. – У вас будут большие неприятности. Зачем нужен этот налет на клуб? Закон здесь не нарушается, и вы это знаете.
– Мы и не думаем, что здесь нарушается закон, – говорю я. – Рейд проводится на основании того, что (а) канализационная система не соответствует техническим требованиям, определенным городскими властями; (б) вы продаете эскимосам уменьшенные порции спагетти, тем самым нарушая Федеральный кодекс мер и весов; и (в) потому, что нам больше нечем заняться. Если тебе нужны еще какие-то причины, обратись к окружному прокурору, и, может быть, он представит их тебе в двух экземплярах.
– А пока получи от меня за наглое поведение в отношении моего коллеги, – говорит Терри, сопровождая свои слова такой звучной оплеухой, что ее должно быть слышно по ту сторону Золотых Ворот.
– Прежде чем вас уведут, мистер Спигла, – говорю я, – передайте мне все ключи, какие у вас есть, потому что я собираюсь проверить вашу квартиру в «Малберри армз» на предмет содержания там белых мышей.
– Будь проклят, Коушен. Ты за это поплатишься. И проводить обыск в моей квартире вы не имеете права. У вас нет ордера.
– Точно, красавчик, – говорю я и угощаю его очередной затрещиной, просто так, чтобы не заскучать. – Ты абсолютно прав. У меня нет ордера на обыск, но у меня есть аденоиды и жировик в форме клубнички на левом колене, которым я обязан миссис Коушен, чрезмерно увлекавшейся фруктами перед моим рождением, и я считаю, что это дает мне право обыскать твое гнездышко. Так что закрой рот и отдай ключи.
Как раз в этот момент из лифта в сопровождении




