У счастья нет морщин - Анн-Гаэль Юон

Ипполит внимательно наблюдал за малышом, удивляясь, что такое маленькое существо может быть таким серьезным соперником. Как бы то ни было, месье Ивон уже заверил Ипполита, что тот пока побеждает в этой игре. Изысканный обед, организованный им для Полетты несколькими неделями ранее, несомненно, принес ему немало очков в этом соревновании.
Полетта что-то шептала на ухо маленькому человечку. Как фея, склонившаяся над колыбелью принца, она взмахнула своей палочкой и наделила его умом, смелостью и чувством юмора. Она пожелала ему долгой жизни, полной любви, приключений и открытий. Себе она пожелала несколько месяцев – смела ли она говорить о годах? – отсрочки, чтобы понаблюдать, как он растет. Она нежно поцеловала его в лоб и вдохнула аромат детской кожи. Ребенок улыбнулся, завороженный яркими цветами шарфа на голове у старушки.
Когда она наконец выпустила его из своих теплых объятий, младенец заплакал.
– Кажется, он проголодался, – сказала Жюльетта, принимая его.
– Вовсе нет! Это месье Ивон пугает его своим грозным басом! – воскликнула Марселина.
– Чушь собачья! Этот ребенок уже все понимает: он связывает мой голос с приемом пищи! – с удовольствием отметил месье Ивон. – Вот увидите, что будет, когда он попробует мою жареную картошку!
Настроение было праздничным. Рождение ребенка принесло с собой прилив надежды и беззаботности; жильцы гостиницы вскоре сделали малютку своим талисманом. Марселина и Нур украсили его комнату, а месье Ивон подарил колыбель: маленькое чудо из резного дерева, покрытое кружевами. Нур рассказала Полетте о том, что месье Ивон переоборудовал чердак в детскую, и о том, какой она получилась прелестной. Ипполит тем временем мастерил деревянные игрушки и сочинял истории про кошек, слизней и ежей.
В окно пробивался мягкий зимний свет. Полетта – со впалыми щеками – выглядела очень хрупкой в своей большой белой койке. Но угасание ее смирившегося тела не омрачало ее улыбки.
– Мне с каждым днем все лучше! – говорила она слабым голосом, который не соответствовал ее словам. – Держу пари, скоро доктор будет умолять меня открыть ему мой секрет! Мне давно пора вернуться в гостиницу! Вам, должно быть, скучно там без меня! – усмехнулась она.
Жюльетта утвердительно кивнула.
– Надо признать, что мое присутствие придавало этому заведению шик, – заявила Полетта, подняв подбородок.
Месье Ивон принял возмущенный вид. В поддержку Полетты раздались звуки причмокивания – это младенец приник к своей бутылочке. Гости с нежностью наблюдали за ним, умиротворенные видом довольного ребенка.
А старая женщина не могла оторвать глаз от Жюльетты. Девушка просто сияла. Она сохранила округлость щек после беременности, и это ей очень шло. Полетта размышляла, в каком месте своего странного романа по переписке она находится сегодня. Как там зовут молодого человека? Кажется, Антуан. Месье Жорж рассказывал ей, как однажды бессонной ночью столкнулся с ним в коридорах гостиницы. Старик рад был видеть счастливое лицо Жюльетты каждый раз, когда появлялся ее избранник, чтобы забрать ее из гостиницы и провести вечер наедине. Месье Жоржа радовала их история. Он любил эту девушку и любил хеппи-энды в любовных романах, которые читал Полетте после обеда.
Взгляд Жюльетты встретился со взглядом Полетты. Она мягко улыбнулась девушке. Полетта снова увидела себя пятьдесят лет назад в комнате, похожей на эту. Она отчетливо помнила прозрачную колыбель на колесиках и крошечного ребенка, который постепенно привыкал к этому миру. Помнила, как ее сердце было приковано к этому младенцу и как она была не в силах оторвать взгляд от его совершенного личика. Мягкость его ушка, нежность губ, крошечные голубые вены на лбу. Все это казалось ей чудом природы. Мысль о том, что она приняла участие в создании такой сложной и в то же время такой совершенной системы, приводила ее в недоумение.
Марселина прервала наступившую сентиментальную тишину:
– Полетта, а месье Жорж говорил вам, что его показывали в новостях?
Месье Жорж покраснел.
– Не слушайте ее…
– Правда-правда! Съемочная группа с телевидения приезжала делать репортаж о его уроках танца! Они даже брали у месье Жоржа интервью!
Полетта взглянула на него:
– Подумать только! Жорж, у вас теперь есть от меня секреты?
Она улыбнулась. Месье Жорж с трудом удержался от того, чтобы обнять ее.
– Представьте себе, месье Ивон даже решил открывать ресторан по вечерам, когда проходят занятия, – прибавила Марселина. – Со специальным меню и всем прочим! Скажите ей вы, месье Ивон! – подбадривала она его.
– Чистая правда! Ходят слухи, что одно международное турагентство включило нашу гостиницу вместе с уроками танцев в свой буклет! – иронично подтвердил тот. – Скоро люди будут съезжаться со всего мира на автобусах, чтобы посмотреть на нашего танцора!
Марселина толкнула его локтем в ребра, и все засмеялись. Месье Жорж от смущения сделался совсем маленьким. Тем временем ребенок прикончил бутылочку и захныкал. Нур взяла его на руки и сморщила нос.
– Месье Ивон, вам когда-нибудь показывали, как менять пеленки? – спросила кухарка. Месье Ивон сделал вид, что не услышал, погрузившись в созерцание мимозы. Ипполит потряс у него перед носом погремушкой, чтобы привлечь его внимание.
– Мы пойдем, мадам Полетта, дадим вам отдохнуть, пока запах роз не наполнил всю вашу комнату! – сказала Жюльетта смеясь.
Затем она взяла старушку за руку:
– Нам вас так не хватает…
– Оставьте эти глупости! – сердито проворчала Полетта, чувствуя, как к ее глазам подступают слезы. – Подождите, вот я вернусь и задам вам хорошенькую трепку во время обслуживания в ресторане. Посмотрим тогда, как вы будете скучать по мне! Давайте отсюда, брысь! Убирайтесь прочь!
Комната потихоньку пустела. Последним вышел Ипполит, послав Полетте несколько воздушных поцелуев.
Через мгновение появился запыхавшийся месье Ивон. Забыли подгузники! Он заметил пакет на тумбочке. Перед тем как уйти, он наклонился к Полетте и поцеловал ее в лоб. Старушка улыбнулась и прошептала ему на ухо:
– Месье Ивон, помните тогда, в вашем «Рено»? В тот день мы были бессмертны.
Месье Ивон улыбнулся, грустный и счастливый одновременно. Он положил огромную ладонь на хрупкую руку и легонько сжал ее, не сводя глаз с Полетты. Затем он вышел из палаты походкой великана, который старается ступать бесшумно.
Как только дверь закрылась, месье Жорж присел на край кровати старушки. Из внутреннего кармана куртки он достал пакет.
– О, Жорж, что это! – воскликнула Полетта. – Опять подарок? Что мы празднуем на этот раз?
Месье Жорж протянул ей маленький цветной сверток. В подарочную упаковку был вложен конверт из плотной бумаги, который так и просил, чтобы его открыли. К нему была приложена карточка. Полетта потянулась за очками. Она прочитала вслух:
Моей дорогой и любимой спутнице, которая вот уже четыре месяца скрашивает мою жизнь. Я хочу, чтобы то время, которое нам осталось, было наполнено любовью и смехом. А потом, если нам позволено помечтать, пусть нам будет даровано совершить еще одно, последнее путешествие. С легким сердцем, не боясь ни волн, ни качки, я взял бы вас туда, где нас будут нести ветер и нежность и где питать нас будет радость быть вместе.
С бьющимся сердцем,
Жорж
Она положила карточку на одеяло, стараясь не смотреть в растроганные глаза автора. Узловатыми пальцами она разорвала бумагу. Под ней оказалась довольно толстая тетрадь. Заинтригованная Полетта осторожно открыла ее. На первой странице была вклеена их совместная фотография, сделанная медсестрой во время прогулки в парке: месье Жорж, веселый и светящийся, и Полетта рядом с ним – спина прямая, в уголках губ легкая улыбка. Она держит его под руку, он ладонью прикрывает ее пальцы.
На следующей странице месье Жорж нарисовал план. Синими чернилами, немного дрожащей линией были нанесены очертания острова. Ниже акварелью старик нарисовал их силуэты. Два маленьких человечка сидели на скамейке, глядя на небоскребы и заходящее