Гейша - Лиза Дэлби
Гейши и жены
«Мир ивы и цветов» в его современном виде представляется мне садом за высоким забором предубеждений, куда нет доступа посторонним. Начав заниматься этой темой еще в Токио, я и не надеялась проникнуть внутрь. Поначалу я поселилась в крошечной квартирке, снятой через моего японского знакомого в США. Помогли в этом его родственники: двоюродная сестра с мужем, редактором одной из крупных газет, нашедшие мне подходящее жилье поблизости от их дома. Потом я несколько раз обедала с ними вместе. У них был небольшой, но вполне респектабельный домик на тихой токийской улице, и они принадлежали к верхнему слою японской интеллигенции.
Отец Юрико, хозяйки дома, был известным в Токио врачом. Будучи единственным ребенком в семье, Юрико унаследовала дом после смерти отца в 1970 году. Ее муж, женившись на ней, стал «приемным женихом» (так называют зятя, который соглашается взять фамилию супруги, если в семье нет сына, который продолжил бы династию), такая практика в Японии не редкость. Они поженились задолго до внезапной смерти отца, за которым буквально через несколько недель скончалась и мать Юрико; все это время молодые жили вместе с родителями.
Юрико была очень близка с семьей. Она никогда не покидала отчий дом, даже после замужества. Почти одновременная кончина обоих родителей подкосила ее, а нужно было достойно их похоронить, потому что отец занимал довольно высокое положение. Как рассказала мне Юрико, в этот тяжкий для нее период бесценная помощь пришла от гейш, с которыми был знаком ее отец.
Поскольку гейши хорошо знают светский этикет, а их клиентами являются преимущественно люди зрелого и преклонного возраста, они удивительно осведомлены в тонкостях сложных правил японского похоронного ритуала, которые, среди прочего, включают отправку извещений, тщательную запись денежных приношений и подбор ответных подарков в благодарность тем, кто выразил соболезнования в денежной форме. Несколько гейш из престижной ханамати Симбаси, посетителем которой был ее отец, буквально за руку водили Юрико по всем инстанциям. Она встречалась с этими гейшами и раньше, но теперь их общение носило совершенно частный, даже родственный характер.
Гейши приходили с визитом в тихий, но респектабельный дом, где жила Юрико, дважды в год: в начале января во время новогодних празднеств и в середине лета, когда отмечается Обон, буддистский праздник почитания духов предков. Эти две даты, делящие год на две примерно равные части, служат поводом для обмена поздравлениями и подарками – знаками вежливости. Гейши приходили в дом отца Юрико с подарками не для своего патрона, а для его жены, преподнося ей носовые платочки, душистое мыло, сладости, столовое белье. Хозяйка дома принимала гейш в гостиной, и между женщинами происходил краткий, но сердечный разговор: гейши высказывали пожелание, чтобы дела (мужа) и впредь шли хорошо, а в ответ его супруга благодарила за оказанное ей внимание.
Обычно после такой краткой беседы гейши просят прощения, что не могут долго засиживаться, и направляются в дома других клиентов с аналогичными подарками и праздничными пожеланиями.
На встречах подобного рода пересекаются пути японских женщин, природу которых можно считать полярно противоположной, и происходит это в самой вежливой форме. Гейши выражают почтение жене, а та считает себя обязанной столь же учтиво поблагодарить их, как благодарит всякого специалиста, содействующего деловой и общественной репутации мужа. Хотя стандарты домашнего быта и правила жизни вне стен дома в нынешней Японии отстоят друг от друга не так далеко, как было раньше, разница между ними еще остается довольно существенной. Гейши и жены смотрят на эти стандарты и правила с противоположных позиций.
По японским понятиям роль супруги ставит женщину в центр домашних дел и забот. Она не вступает в общение с коллегами мужа, все важные деловые и общественные контакты вне дома остаются исключительно в ведении мужа. Многие японские жены вполне осознают, что они – антипод гейши. Притом различие между собой и те и другие рассматривают в духе взаимного дополнения, как естественное разделение женского труда, где нет места для ревности, поскольку их сферы ни в чем не соприкасаются.
Тема взаимодополняемости без вражды и антагонизма часто всплывает в разговорах с женщинами, чьи мужья регулярно общаются с гейшами. Всякая европейская или американская дама восприняла бы такую ситуацию с возмущением: она с порога отметает всякую мысль о том, что другая женщина будет находиться рядом с мужем в обществе, ухаживать за ним, а то и вступать с ним в интимную связь. Все это по нашим нормам – исключительное право и прерогатива жены, и всякое участие в таких делах другой женщины подрывает фундаментальные основы супружества. Почему же японские жены не претендуют на такое право?
Ответ на этот вопрос, как можно догадаться, надо искать в культурных традициях, формировавших институт брака, роль и место жены в японском обществе. Обретение спутницы жизни в Японии не столько результат любовного увлечения, как происходит у нас, сколько дань общему убеждению, что в известном возрасте каждому полагается жениться. Сейчас в Японии можно часто услышать о женитьбе по любви в отличие от традиционного договорного брака, но различие в этих понятиях точному определению тоже не поддается. Даже те пары, которые обручились по любви, на известном этапе прибегают к помощи посредников для оформления своего союза. Конечно, муж и жена должны чем-то привлекать друг друга, но любовь между ними у японцев совсем необязательна.
Женитьба в Японии – один из важнейших шагов на пути к полноценному членству в обществе. Человек, который такой шаг не сделал, выглядит странным и выпадает из общего ряда. А поскольку роль жены и матери служит главной составляющей характеристики зрелой и взрослой женщины, одиночество делает ее куда более аномальным явлением в обществе, чем холостой мужчина, чья роль мужа и отца не несет на себе такой же нагрузки. Супружество влечет за собой обязательное появление и воспитание детей. Юные жены обычно сразу беременеют. Как только у женщины появляется первый ребенок, все ее силы и внимание переключаются на детей, и роль матери отодвигает на задний план все прочие женские функции в семье. Чувство любви у японских супругов, если таковое и было, еще больше затухает, когда муж начинает




