Дом поющих стен - Кристиан Роберт Винд
Правда, выглядели они весьма престранно: под тяжелым бревенчатым потолком, покрытым темным пеплом, кружили большие светящиеся жуки, в брюшке которых неустанно переливалась какая-то фосфоресцировавшая жидкость. И от этого черное нутро запустелой комнаты окрашивалось в дрожащий зеленоватый цвет, отчего казалось еще более зловещим и пугающим.
– Это что, домик на дереве? – не слишком уверенно протянула Энни, оглядываясь по сторонам. – Если так, то выглядит он совсем не здорово. Какая-то весьма странная комната мечты!
– Бревна покрыты толстым слоем сажи, – задумчиво произнес мальчик, слегка притронувшись пальцами к одной из закопченных досок, выстилавших стены. – Похоже, здесь был пожар.
Позабытая спальня мистера О действительно выглядела как самая что ни на есть настоящая хижина на дереве – такая, о какой рано или поздно отчаянно принимается грезить каждый подрастающий мальчишка. Однако что-то в ней было определенно не так.
Возможно, над некогда укромным убежищем и в самом деле изрядно потрудился прожорливый огонь, оставивший после себя лишь зловонное пепелище.
– Кажется, здесь не осталось ничего, кроме углей, – разочарованно вздохнула девочка, брезгливо стряхивая со своих босых пяток налипшие хлопья сажи. – Да еще и пахнет так скверно, словно пригоревшая овсяная каша в котелке Матильды.
– Должно быть, дедушка Оливер пытался уничтожить это место, – произнес Джек, нахмурив густые пшеничные брови. – Я думаю, он сам и устроил этот пожар.
– Похоже на то, – Энни остановилась посреди обгоревшей хижины и вскинула голову вверх, с неподдельным интересом уставившись на круживших под черными балками зеленых светлячков. – Какие милые жучки! Как думаешь, я могу забрать их себе? Они ведь все равно никому больше не нужны, ведь правда?
– А тебе-то они зачем? – удивился мальчик.
Он медленно обошел заброшенную спальню по кругу, то и дело притормаживая и внимательно осматривая каждый ее угол, таинственно подрагивавший в неярком зеленоватом сиянии. Однако все было тщетно – безжалостный огонь определенно сожрал все, что когда-либо покоилось в этом месте. И оставил после себя лишь черные, смрадные бревна, похожие на изъеденные скелеты.
Рыскать в поисках ответов в спальне дедушки Оливера было бессмысленно. Хозяин Дома поющих стен тщательно похоронил все свои тайны под рыхлым покрывалом древесного праха.
– Они красиво светятся и тихонько жужжат, – беззаботно зазвенела взлохмаченная девчонка тонким голоском. – Я возьму их с собой, чтобы немного развеять тьму.
– В этом доме повсюду горят желтые свечи, – возразил мальчик. – Буквально каждый его дюйм пропитан светом.
– Желтые свечи есть далеко не везде, – отрезала Энни, обиженно поджав розовые губки.
«Пусть поступает как хочет. В конечном счете, какая вообще разница, где будут кружить эти светящиеся жуки. Не думаю, что кому-то до них есть какое-либо дело», – сокрушенно размышлял опечаленный Джек, который все еще не мог смириться с неудачей, постигшей его в позабытой комнате дедушки Оливера.
– Ну-ка, подсади меня, – громко потребовала Энни Стоун. – Мне самой ни за что не дотянуться до тех обгоревших балок!
Она подскочила к мальчику парой невесомых кошачьих шагов, затем без всяких предисловий прильнула к нему всем телом, обхватив за шею. И повисла на его широких плечах, безвольно болтая в воздухе голыми пятками.
– Ладно… – покорно вздохнул Джек, аккуратно обхватив настырную девчонку за тонкую талию. – Только давай поскорее. Мне не хочется провести здесь остаток ночи, гоняясь за твоими зелеными насекомыми…
– Ворчишь будто старый дед, – заметила Энни, легко вскарабкавшись на руки мальчику.
Следующие несколько мгновений Джек провел в терпеливом ожидании, пока в его лицо то и дело утыкались складки жестких накрахмаленных кружев, царапая кончик его носа и норовя забиться в приоткрытый рот.
– Ого-о, – внезапно донеслось откуда-то сверху. – А это что такое?
Девочка задергала босыми ногами, едва не ударив Джека по лбу своей острой коленкой.
– Может, ты наконец прекратишь? – недовольно пропыхтел он. – Я едва сохраняю равновесие!
– Да погоди ты… – отмахнулась Энни, рванувшая вверх так стремительно, что мальчик чуть не выпустил ее из своих ладоней. – Здесь что-то блестит… В щели между двумя балками. Кажется, это какая-то жестяная коробка…
Джек лишь сердито засопел, стараясь не рухнуть на обугленный деревянный пол вместе с неугомонной девчонкой.
Теперь он не видел ровным счетом ничего – его раскрасневшееся от напряжения лицо полностью поглотила пышная девичья юбка. Все, что оставалось Джеку – отчаянно балансировать на месте и уповать на то, что его дрожавшие от непривычной ноши коленки не вздумают подогнуться в самый неподходящий момент.
– Черт возьми, я сейчас упаду! – вспылил он, тщетно попытавшись освободить свою голову из кружевного плена. – Энни, скорее!
– Да-да… – как ни в чем не бывало прощебетала девочка. – Я стараюсь, но эта штука похоже крепко застряла…
Джек услыхал, как высоко над его головой раздалось сосредоточенное пыхтение. После чего тонкая девичья фигурка, застывшая в его руках, зашаталась из стороны в сторону: должно быть, Энни Стоун изо всех сил пыталась вытащить загадочную коробку, намертво увязшую в пространстве меж черных потолочных бревен истлевшего домика.
– Немедленно прекрати раскачиваться, – отчаянно взвыл мальчик, лишь чудом предотвратив неминуемое падение и с превеликим трудом удержавшись на ногах. – Иначе…
Однако договорить Джек не успел. Угольное жерло заброшенной комнаты огласил победный возглас, куда больше походивший на визг довольного поросенка, а спустя всего долю мгновения мальчик с ужасом осознал, что его тело окончательно утратило последнюю точку опоры.
Но даже рухнув на пол и весьма болезненно приложившись спиной о деревянный остов заброшенной хижины, он не выпустил из своих ладоней хрупкую суетливую фигурку, мужественно продолжив сжимать ее изящную талию.
– Да отпусти же меня наконец, – раздраженно проворчала Энни, судорожно задергавшись будто осетр, выброшенный на берег. – Или ты всерьез задумал переломать все мои ребра?
Мальчик покорно разжал окостеневшие пальцы и медленно поднялся на ноги, с немым укором покосившись на свою неблагодарную спутницу.
Его правая лопатка ужасно саднила, а по позвоночнику то и дело пробегал вниз острый мучительный спазм – должно быть, Джек нешуточно ушибся о выступ обгоревшей коряги.
– Гляди, – возбужденно поблескивая оливковыми глазами, прошептала девочка. – Похоже, это старая коробка из-под печенья. Интересно, что внутри?
– Надеюсь, там находится то, что стоит пары защемленных позвонков, – буркнул мальчик, потирая ушибленное место. – Давай вернемся в мою спальню и осмотрим коробку там.
– Разумное предложение, здесь слишком мало света, – согласно кивнула девчонка, тряхнув густой каштановой гривой. – А за этими милыми зелеными малышами я вернусь позже, прихватив с собой банку из-под джема.
Энни в нетерпении приплясывала на месте, сжимая в своих тонких пальчиках таинственную жестяную коробку. Затем она вдруг остановилась, деловито




