Франц Кафка: литература абсурда и надежды. Путеводитель по творчеству - Максим Иванович Жук
17
Здесь и далее дневник Франца Кафки цитируется в переводе Евгении Кацевой по изданию: Кафка Ф. Дневники. Харьков: Фолио, М.: АСТ, 1999.
18
В немецком оригинале эта мысль выражена сильнее: Кафка использует глагол “zerfressen” (разъедать). Буквально: меня разъедают мучительные раздумья.
19
Цит. по: Зусман В. Г. Кафка и Первая мировая война // Литература и война. Век двадцатый. Сборник статей к 90-летию Л. Г. Андреева. М.: МАКС-Пресс, 2013. С. 52–69.
20
Здесь и далее афоризмы Франца Кафки цитируются в переводе Соломона Апта по изданию: Кафка Ф. Афоризмы. Письмо к отцу. Письма. Харьков: Фолио; М.: АСТ, 2000.
21
Юлиана Каминская. Введение в историю зарубежной литературы XX века. Кризис представлений о культуре. Часть 1. URL: https://www.lektorium.tv/lecture/14767
22
Ольга Ушакова. Т. С. Элиот и европейская культурная традиция. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2005.
23
С нами Бог! (нем.)
24
Барбюс А. Огонь / Пер. с фр. В. Парнаха. М.: Худож. лит., 1973. С. 266–267.
25
Юлиана Каминская. Указ. лекция.
26
Каку М. Космос Эйнштейна / Пер. с англ. Н. Лисовой. М.: Альпина нон-фикш, 2016. С. 135.
27
Хокинг С. Краткая история времени / Пер. с англ. Н. Смородинской // Хокинг С. Три книги о времени и о пространстве. СПб.: Амфора, 2012. С. 26.
28
Мандельштам О. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1978. С. 229–230.
29
Каку М. Указ. соч. С. 100–101.
30
Цит. по: Наука. Величайшие теории. Вып. 3. Существует ли мир, если на него никто не смотрит? Гейзенберг. Принцип неопределенности / Пер. с исп. М.: Де Агостини, 2015. С. 101–102.
31
Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое / Пер. с нем. И. Акчурина и Э. Андреева. М.: Наука, 1989. С. 27.
32
Каку М. Указ. соч. С. 175–176.
33
Каку М. Указ. соч. С. 176.
34
Пёрсиг Р. Дзен и искусство ухода за мотоциклом / Пер. с англ. М. Немцова. М.: АСТ, 2016. С. 289.
35
Руднев В. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. С. 247.
36
Элиот Т. С. Бесплодная земля / Пер. с англ. А. Сергеева // Элиот Т. С. Стихотворения и поэмы. М.: АСТ, 2013.С. 149–150.
37
Eliot T. S. The Waste Land // Eliot T. S. Selected Poems. London: Faber and Faber. 2009. P. 41.
38
Аствацатуров А. А. Поэма Томаса Элиота «Бесплодная земля». СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. URL: http://nikln.narod.ru/tse/index.htm
39
Руднев В. Указ. соч. С. 253.
40
Вирджиния Вулф. Мистер Беннет и миссис Браун // Наталья Рейнгольд. Английская литература модернизма. М.: РГГУ, 2017.
41
Юлиана Каминская. Указ. лекция.
42
Подробнее о модернизме в японской литературе вы можете узнать из монографии Т. И. Бреславец «Литература модернизма в Японии» (Владивосток: Дальнаука, 2007).
43
Подробнее о китайской модернистской литературе вы можете узнать из монографии Н. К. Хузиятовой «Модернистские тенденции в современной китайской литературе как поиск идентичности» (Владивосток: Дальневосточный федеральный университет, 2014).
44
Блок А. Избранное. М.: Детская литература, 1981. С. 144–145.
45
Песня Егора Летова «Слава Психонавтам» цитируется по материалам официального сайта группы «Гражданская оборона». URL: http://www.gr-oborona.ru.
46
Пауэр А. Беседы с Джеймсом Джойсом / Пер. с англ. Е. Гениевой и Е. Крепковой // Гениева Е. Ю. И снова Джойс… М.: ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2011. С. 316–317.
47
Набоков В. В. Франц Кафка. Превращение / Пер. В. Голышева // Набоков В. В. Лекции по зарубежной литературе. СПб/: Азбука, 2017. С. 369–370.
48
Цит. по: Хаксли О. Двери восприятия. Рай и ад / Пер. с англ. М. Немцова. М.: АСТ, 2009. С. 6.
49
Цит. по: Ванслов В. В. Эстетика романтизма. М.: Искусство, 1966. С. 387.
50
Джойс Д. Улисс / Пер. с англ. В. Хинкиса и С. Хоружего. СПб.: Симпозиум, 2000. С. 57.
51
Толстой Л. Н. Собрание сочинений в 5 т. Т. 1. Война и мир. Роман. Том первый, том второй (ч. I–II). М.: Литература, Мир книги, 2002. С. 365–366.
52
Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко. М.: Изд-во Кулагиной; Intrada, 2008. C. 180.
53
Фолкнер в Виргинском университете (Беседы со студентами и преподавателями) (1957–1958) / Пер. с англ. Ю. Палиевской // Фолкнер У. Статьи, речи, интервью, письма. М.: Радуга, 1985. С. 354–355.
54
Элиот Т. С. Гамлет и его проблемы / Пер. с англ. Н. Бушмановой // Элиот Т. С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. Киев: Airland, 1996. С. 154–155.
55
Здесь и далее стихотворение Томаса Элиота «Рапсодия ветреной ночи» цитируется по изданию: Элиот Т. С. Рапсодия ветреной ночи / Пер. с англ. А. Сергеева // Элиот Т. С. Стихотворения и поэмы. Указ. изд. С. 81–84.
56
Здесь и далее стихотворение Томаса Элиота «Rhapsody on a Windy Night» цитируется по изданию: Eliot T. S. Selected Poems. London: Faber and Faber, 2009. P. 16–18.
57
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М.: Восточная литература, 2000. С. 169.
58
Бурлюк Д., Хлебников В., Крученых А., Маяковский В., Лившиц Б, Бурлюк Н., Кандинский В. Пощечина общественному вкусу. В защиту свободного искусства. URL: http://www.futurism.ru/a-z/manifest/slap.htm
59
Цит. по: Андреев Л. Г. Сюрреализм. История. Теория. Практика. М.: Гелеос, 2004. С. 20.
60
Рембо А. Письмо ясновидящего / Пер. с фр. В. Лукова // Жук М. И. История зарубежной литературы конца XIX – начала XX века. М.: Флинта: Наука, 2011. С. 92.
61
Седельник В. Д. Дадаизм и дадаисты. М.: ИМПЛИ, 2010. С. 93–94.
62
Седельник В. Д. Дадаизм и дадаисты. М.: ИМПЛИ, 2010. С. 94.
63
От евангельского сравнения лицемеров с «гробами повапленными, которые красивы снаружи, а внутри полны мертвых костей и всякой мерзости» (Мф. 23:27). Повапленный – то есть раскрашенный.
64
Здесь и далее «Письмо отцу» цитируется в переводе Евгении Кацевой по изданию: Кафка Ф. Афоризмы. Письмо к отцу. Письма. Указ.




