Травница - Хизер Моррисон-Тейпли

Она услышала стук в дверь, вытерла слезы и впустила Роберта. Он сделал шаг ей навстречу, словно пытался ее поцеловать, но Иден с отвращением отступила:
– Что тебе надо?
– Иден, боже мой, я уже не надеялся поговорить с тобой. Все мои звонки, электронные письма – ты ни на что не ответила. Я не знал, что еще сделать, кроме как приехать. – Он присел на диван и громко вздохнул.
И впервые с тех пор, как она застала его в постели с другой, она вспомнила, что когда-то она его любила. В чертах его усталого лица она видела Роберта, которого целовала, с которым вместе смеялась.
Она растерялась.
– Прости. Может, мне следовало тебе перезвонить. Наверное, я этого не делала, потому что не хотела совсем растеряться. Я видела то, что видела, и это все, что мне нужно было знать. Так что я ушла. И я не хотела испытывать боль от того, что снова копаюсь в прошлом. – Она стояла у окна, глядя в ночь и думая о Джеймсе, который уже был в пабе. Она хотела быть с ним сейчас там.
– Я все еще люблю тебя, – признался Роберт.
Иден повернулась к нему, и минутное чувство сострадания улетучилось.
– Девчонка тебя бросила? – Роберт был крайне удивлен ее вопросом. – Ты не любил меня, Роберт. Наверное, только теперь я это поняла, но мы с тобой не любили друг друга. Мы были вместе лишь потому, что наши отношения длились много лет. Тебе нужна была жена, чтобы нарисовать идеальную картинку банкира с семьей. Я нужна была тебе как атрибут. А ты нужен был мне, потому что я была одинока. Но, очевидно, ты нашел кого-то моложе, с модельной внешностью. Я уверена, что ты приехал потому, что она тебя бросила.
Роберт поднял на нее глаза, и по глуповатому выражению его лица она поняла, что права. Что за мерзавец.
– Она меня не бросала. Переехала в Лос-Анджелес. И прости меня, Иден. Я ее не любил. Не знаю, о чем я тогда думал.
Иден ненавидела себя за то, что испытывает сострадание к тому, чья жизнь превратилась хаос. Когда Роберт был в пяти тысячах километров от нее, ей было легче – он словно застыл в ее памяти в тот момент, когда она вошла в ту ночь в его спальню и увидела его с девкой из его офиса.
– Я не знаю, что сказать, Роберт. Теперь здесь вся моя жизнь. И она очень не простая, если честно, – сказала она, подумав о своей матери, которая переехала в Бартон-Хит, о Томми и, конечно, о Джеймсе. Но когда она смотрела на такие знакомые черты лица Роберта, плотина, которую она возводила, отгораживаясь от прошлого, разрушилась. Ее прежняя жизнь хлынула потоком, и ей стало страшно, она растерялась, испугалась и ощутила неуверенность в себе впервые за долгое время.
Она подумала о стабильности, которая была в Нью-Йорке, о нескольких друзьях, по которым скучала, о завидной должности. А здесь… отношения с Джеймсом? Но кто знает, к чему они приведут? Ее мать счастлива в браке, и дочери не обязательно быть с ней рядом. Она явно не стала целителем – она убила миссис Уэлш, ради всего святого! Что она здесь делает? Претворяется, что именно здесь ей и место?
Она помотала головой, стараясь избавиться от печальных мыслей.
– Вот почему я тебе не звонила! – закричала она. – Вот почему я не хочу тебя видеть! Из-за тебя я совсем запуталась. Просто уйди, Роберт. Я хочу, чтобы ты ушел, – произнесла она, подчеркнув последнее слово.
– И это все? После всего, что у нас было, ты говоришь, что начала новую жизнь, и просишь меня уйти? – Ему не было больно, он просто обиделся.
– Да. Все правильно. Я застала тебя с другой женщиной, так что пожалуйста, не веди себя так, словно пострадавшая сторона – это ты. Правда в том, что мы расстались потому, что не любим друг друга. По крайней мере я не люблю тебя по-настоящему, и уверяю, судя по твоему поведению, это взаимно. Но как бы там ни было, мне все равно. Все кончено. Так что, пожалуйста, уходи, – попросила она.
Он встал, пошел к выходу и открыл дверь, но остановился рядом с Иден.
– Я думаю, ты не права. Если ты станешь моей женой, у тебя будет все. Красивая жизнь, столько денег, сколько тебе нужно, карьера в Нью-Йорке. Сейчас я уйду, поеду домой. Приезжай меня навестить. Твоя жизнь там. Та, о которой ты мечтала. А это все фантазии. Это не ты.
Он быстро наклонился и поцеловал ее, Иден не успела отреагировать. Он вышел в ночь.
Иден закрыла дверь, прислонилась к ней спиной и тяжело вздохнула. От страха и смятения у нее сводило живот. Что она делала в Бартон-Хит? Она чувствовала себя как Золушка, когда часы пробили полночь. Пуф, и иллюзия развеялась, карета превратилась в тыкву. И ее жизнь здесь тоже скоро исчезнет.
Немного погодя пришел Джеймс. Она села на диван, спрятав лицо в ладони.
– Иден, ты в порядке? Я видел Роберта в окно паба, он шел по улице, так что я вернулся к тебе. – Джеймс увидел, что она плачет, и поспешил сесть рядом. – Что он сделал? Я его убью!
– Ничего, Джеймс. Он ничего не сделал. Просто… Я бы хотела, чтобы он никогда не приезжал сюда! – выпалила она со злостью. – Почему он не может оставить меня в покое? Я так растерялась. Я злюсь потому, что он пришел и разрушил мои иллюзии. Теперь все распадается на части: и то, что я здесь, и миссис Уэлш… – Она замолчала.
– И что? – В голосе Джеймса послышались и желание оправдаться, и тревога. – А я? Я был частью твоей иллюзии?
– Да, – ответила она, не подумав. – В смысле – нет! Не ты. Не знаю… Я все разрушаю. Всегда так было. Я не смогла спасти миссис Уэлш. Каким целителем я собиралась стать? Ведь я ее убила! Я сама не понимаю, что делаю. Да ради всего святого, у меня приемный ребенок! Что мне с ним, черт возьми, делать? А мы с тобой? Я не знаю, что будет с нами. А что на самом деле у меня здесь есть, если моя жизнь – бардак?
– Иден, – мягко промолвил Джеймс. – Я люблю тебя. – Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
Иден помедлила, но потом выдавила:
– Я… Я думаю… Прости, Джеймс, я не