Травница - Хизер Моррисон-Тейпли

Выяснилось, что последней волей миссис Уэлш было оставить Иден свой дом. Иден знала, что оставит в нем все как есть и будет смешивать там травы и делать лекарства. Сад лекарственных трав на заднем дворе был для нее таким же священным местом, как развалины церкви, поскольку он впитал в себя так много лет заботы и любви, вырастил сотни трав, цветов и семян для исцеления больных. Она подумывала сдать его в аренду какому-нибудь опытному садовнику, чтобы получать еще немного прибыли, но сейчас ей не нужно было решать этот вопрос.
Джеймс был наверху с детьми, когда позвонил врач, у которого обследовалась Иден. Она пошла на осмотр день назад, чтобы сдать кровь, поскольку слабость так и не исчезла. Может, это щитовидка? Или, боже упаси, еще что похуже.
Она слушала врача, глядя, как ее чудесное семейство спускается по ступеням, готовясь встретить новый день. Когда Беатрис прошла мимо стола, на котором Иден до этого толкла травы пестиком в ступке, она прикрыла трубку рукой.
Иден положила трубку и посмотрела на Джеймса. Он смотрел на нее поверх головы Томми, который подошел к плите, и Беаты, которая теперь сама взялась толочь семена в ступке. Джеймс склонил голову и улыбнулся ей, и у Иден замерло сердце. Она улыбнулась ему в ответ. Она подошла к нему и прошептала что-то ему на ухо.
Джеймс широко распахнул глаза и закружил ее в объятиях.
Потом он осторожно поставил ее на пол, а на его лице отразилось беспокойство.
– Боже, я не сделал тебе больно? Мне можно тебя кружить?
– Можно, – шепотом ответила она. Она так широко улыбалась, что у нее сводило мышцы лица. – Я же не больная. А беременная.
Они с любовью посмотрели на двоих детей, а затем повернулись друг к другу и нежно поцеловались.
– Они сказали, мальчик это или девочка. Ты хочешь знать заранее?
– Да! – тут же согласился он.
– Мальчик. Они определили по анализу крови. – Ее глаза наполнились слезами.
Джеймс осторожно взял ее лицо своими сильными руками и поцеловал с такой нежностью, что, когда их губы разомкнулись, они оба плакали.
Их уединение нарушила Беата.
– Что у вас там? О… это так мило, – промолвила она ласковым голосом.
– Что мило, солнышко? – спросила Иден, и они с Джеймсом повернулись к девочке.
– Когда я толку листья, то чувствую покалывание в ладонях и в руках. Словно по мне пробегают искорки или я покрыта волшебной пыльцой. Или иголочки меня колют, но в хорошем смысле, – объяснила она.
При этих словах по телу Иден побежали мурашки. Она тут же поняла, что знакомое лицо на портрете, которое она видела во сне на стене миссис Уэлш, принадлежит Беате.
Она будет следующей травницей.
Иден теснее прижалась к Джеймсу и просияла улыбкой.
Об авторе
Хизер-Моррисон Тейпли – лицензированный специалист по акупунктуре, практикует китайскую травяную медицину. Она получила магистерскую степень Чикагского университета по социальным наукам, а также степень бакалавра по антропологии. Хизер родилась в Нью-Йорке и выросла в пригороде «Большого яблока». У нее двойное англо-американское гражданство, и она проводила лето с семьей в Англии: часть времени в Лондоне, а часть в деревне семнадцатого века в коттедже с соломенной крышей. Хизер живет с мужем, детьми, собаками, котом и курами в прибрежном районе южного штата Мэн.
Примечания
1
Элементы фасада здания, с помощью которых собирается переплет в оконной конструкции для укрепления или декорирования окон в доме.