vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли

Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли

Читать книгу Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли, Жанр: Прочие любовные романы / Попаданцы / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли

Выставляйте рейтинг книги

Название: Девушка из другой эпохи
Дата добавления: 28 октябрь 2025
Количество просмотров: 58
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
быть где угодно, лишь бы не здесь. Мистер Фрэзер стал тенью самого себя, и кто мог бы его винить, а подлюка Джемайма, напротив, выглядит румяной – как думаешь, на каком она месяце?

– Я бы сказала, на третьем… ох, какого дьявола ты меня об этом спрашиваешь! Откуда мне знать! Я что, похожа на акушерку?

– Ты только посмотри, ее мать Леони заслоняет ее всеми возможными способами!

– У меня нет времени сплетничать, Аузония! – останавливаю ее я. – Ты хочешь замуж за герцога или нет? Отлично, тогда иди и следи за Максимом.

Мы с Арчи ввинчиваемся в гущу толпы, вскоре камергер объявляет о прибытии регента, и все оживляются.

Покровительницы «Олмака» не жалели сил, чтобы угодить его высочеству: пригласили пожирателей огня, жонглеров, факиров, людей-змей и танцовщиц, которые исполняют танцы полуобнаженными, – их особенно высоко оценила мужская половина зрителей.

Начинается ужин, мы занимаем отведенные нам почетные места за столом, в центре стоит бутылка шампанского Наполеона, уже готовая к тосту после ужина.

– Леди Дерби, – шутливо приветствует меня регент. – Ваши предсказания уже стали легендой даже в мужских клубах Лондона. Вы можете стать первой женщиной, которую примут в «Уайтс».

– Думаю, я лучше сам воспользуюсь ее ценными подсказками, – замечает Арчи.

– Мне всего лишь повезло, – добавляю я.

К нашему столу приносят гигантский позолоченный поднос с лебедем в полном оперении, под крыльями которого скрывается мясной пирог.

Лебедь – пища королей.

Регент переводит взгляд на Рида, который сидит слева от меня.

– Сэр Нокс, вы поднялись с гребней средиземноморских волн до самого почетного зала собраний Лондона: какой взлет.

Рид тонко и почти незаметно улыбается:

– Мне повезло получить благосклонность нужных людей.

Глядя на них, я понимаю, что Рид сидит напротив своего отца.

Теперь они оба знают, кем являются друг другу.

– Человеку с вашими ресурсами я могу только пожелать, чтобы ваше восхождение было долгим и благоприятным. Вы уже подумывали о женитьбе?

– Нет, если Короне все еще необходима моя служба в море.

Регент переводит взгляд сначала на меня, потом снова на него.

– Уверен, вы сможете помочь Короне и в городе. Есть ли девушки, что вызвали ваш интерес в этом сезоне?

– К сожалению, чтобы жениться на девушке, одного интереса недостаточно – а вот нужный титул может с лихвой компенсировать отсутствие искреннего интереса.

Регент шутливо приподнимает бровь:

– Что касается титулов, то могу лишь выразить свое удивление, что вы, леди Дерби, еще не помолвлены с герцогом Уиндэмом. Мне известно из достоверных источников, – он смотрит на леди Сефтон, – что вы были очень близки – так считали все.

– Близки – не означает помолвлены, ваше высочество, – отвечаю я. – Я имела удовольствие познакомиться с герцогом, а также со многими другими джентльменами. Возможно, с герцогом мы лучше узнали друг друга, но остались просто знакомыми. Вот и все.

– А как бы вы определили свои отношения с сэром Ридланом Ноксом? – заинтересованно уточняет регент. – Как у просто знакомых или более близкие?

– Близкие, – немедленно отвечаю я, и все за столом ошеломленно застывают. – Учитывая, что мы живем в соседних домах, мы близкие соседи.

И все с облегчением смеются.

В половине девятого в зал заходит наш медиум: Сибилла, та, что шепчет духам, как ее представляет распорядитель торжества.

– Я мост между миром живых и миром мертвых, нить, соединяющая загробную жизнь с реальностью. Я могу поговорить с потерянной любовью или с теми, кто был лишен любви своих близких, – объявляет она, следуя подготовленному нами сценарию. Она поднимает руки, закрыв глаза. – Эта комната полна вибраций, человеческая душа стремится к бесконечности, к неизведанному. Вы все задаете себе эти вопросы. – Она приближается к Селесте: – Есть ли жизнь после смерти? – Затем поворачивается к Веллингтону. – Увидим ли мы вновь тех, кого потеряли? – Наконец она доходит до меня: – Хотят ли покойные с нами поговорить? Что они могут поведать?

Двери одной из комнат широко распахиваются: это помещение поменьше, там обычно играют в азартные игры.

– Я сейчас вызову восемь человек с мощной аурой, и мы вместе отправимся в путь по холодным водам Стикса.

Она завязывает себе глаза и касается голов гостей, будто желая ощутить их ауру. На самом деле Азмаль уже заставил ее выучить, где сидят люди, которых она должна вызвать: Веллингтон, который станет официальным представителем государства, Джемайма, Леони и мистер Фрэзер, я, Рид и, наконец, Аузония и Максим Дювиль.

– Я не собираюсь тратить время на подобную буффонаду, – заявляет Максим, отхлебывая из бокала вино.

– А мне бы так этого хотелось! – щебечет Аузония своим самым фальшивым и слащавым голоском. – Прошу вас, это было бы так волнительно!

– Вы будете разочарованы, – коротко отрезает он.

– Это же просто развлечение, вы не можете отказать мне в такой малости этим вечером. – Она кокетливо смотрит на него, но во взгляде читается угроза. Она как будто говорит: «Оторви свою задницу от стула, а то отец объявит о нашей помолвке только в твоем сне».

Максим снимает с колен салфетку и бросает на стол:

– Ну хорошо.

Леони и Джемайма тоже не горят желанием идти, а вот мистер Фрэзер очень хочет принять участие в сеансе. И двое его спутниц не могут отказаться, потому что, по крайней мере в глазах общества, они тоже должны скорбеть о смерти Эмили, как и он.

Присутствие регента нам не требуется, он останется в зале и первым получит свой экземпляр специального выпуска «Кроникл», который скоро привезут прямо из типографии.

Сибилла ведет нас в полутемную комнату, в центре которой стоит большой круглый стол, покрытый черной бархатной скатертью, освещенной несколькими свечами.

– Занимайте места в таком порядке, – велит Сибилла. – Воин. – Она указывает на Веллингтона. – Амазонка. – Это Аузония. – Влюбленный. – Максим. – Сломленный. – Отец Эмили. – Рабыня. – Это Джемайма. – Мать. – Леони. – Несущая свет, – говорит она, указав на меня, и наконец смотрит на Рида: – Сын теней сядет справа от меня.

О кодовых именах мы не договаривались, но она актриса и, наверное, просто вжилась в образ.

– Положите ладони на стол так, чтобы ваши пальцы касались пальцев соседа по столу, и сохраняйте этот контакт, так вы откроете духам дверь. И не разрывайте его, пока они все не уйдут. Каждый из вас перенес утрату, утрату, с которой вы не смирились, и ваша аура будто окутана туманом, сдавлена, она задыхается от вопросов. Я могу вам помочь разрешить их. Воин, кого вы хотите найти?

– Одну из юных душ, он погиб в битве при Ватерлоо, и я не смог привезти его матери и возлюбленной, – отвечает Веллингтон.

Сибилла начинает мягко раскачиваться из стороны

Перейти на страницу:
Комментарии (0)