Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст
— Вы вложили немало сил в это… Эм… Сооружение, — нашлась герцогиня, рассматривая веранду и качели. — Я завтра же вызову к нам маркиза Алданского. Приют, который вы с мужем курируете, находится на его землях. Маркиз регулярно отчитывается о финансировании этого приюта, за счет чего получает некоторые финансовые уступки, но, полагаю, его отчеты не более чем фикция.
Герцогиня перевела на меня прямой пронизывающий взгляд.
— Они ведь фикция, не так ли?
— Не возьмусь судить, — быстро отчеканила я. — Но насколько мне известно, этому приюту помогает только Арсарван. Это место… он в нем вырос.
Герцогиня заинтересованно вздернула левую бровь. Окончательно повернувшись к балюстраде спиной, тем самым показав свое истинное отношение к детям, она облокотилась о ее широкую часть.
— Пират из приюта? Все же твоему брату следовало подобрать подходящую твоему статусу кандидатуру, — с осуждением покачала она головой. — Ты ведь не любишь его, Татия, я же тебя знаю. Поиграла, отпусти и покайся перед Рейнаром. Он же всегда тебя прощает.
Проигнорировав откровенный выпад, похожий на насмешку, я решила по-дружески оборзеть:
— Так ты поможешь приюту деньгами? Лето не будет бесконечным.
Усмехнувшись, герцогиня склонила голову набок. Она будто изучала меня, то и дело щурясь, как кошка на солнце, но взгляд оставался острым.
— Верно говорят, что иногда замужество кардинально меняет женщину. Что ж, если для тебя это правда важно, мой муж разберется с Алданским, а я пошепчу за тебя перед императрицей. — Склонившись ближе, она доверительно сообщила: — Мне кажется, титул маркизы пойдет тебе куда больше. Нам с тобой, как и прежде, следует держаться вместе, что скажешь?
Я медленно кивнула. Это предложение точно следовало обсудить с Арсарваном, но оно словно звучало из другой оперы. Мне, Маше Торопышкиной, не было никакого дела до титулов и интриг среди аристократии. Я хотела просто вернуться домой. Даже была согласна на это тело.
Но пока моего согласия никто не спрашивал. Напротив, кольцо из интриг, тайн и недопониманий сжималось все сильнее. Впрочем, кое-что я определенно для себя отметила. Мне следовало держаться от нее как можно дальше.
— Как насчет того, чтобы сыграть с детьми в салки? Или вы слишком устали для этого, Ваша Светлость? — спросила я с интригующей улыбкой.
— Хочешь подразнить герцогскую гвардию? — Ее губы тоже разъехались, выражая готовность к озорству.
Лично я ничего такого не хотела, но кто бы выбирал? Где-то там, на втором этаже, дети вовсю громили мои покои, а я…
Я шла выполнять взятые на себя обязательства. Мне как хозяйке вечера предстояло тянуть время.
Вниз на улицу мы выбрались легко. При нашем появлении на заднем крыльце герцогская гвардия напряглась. Молодые мужчины вытянулись по струнке, но их взгляды нет-нет да и сходились на герцогине. Кажется, она вовсю позволяла себе с ними заигрывать, а я все больше понимала, что поговорка «в тихом омуте черти водятся» — это про нее.
Да там такие демоны засели, что на четверых хватит! Первое впечатление на балу оказалось обманчиво.
Поначалу при нашем появлении дети ожидаемо испугались и напряглись, но, узнав, что мы собираемся играть с ними, обрадовались и мигом взяли меня в оборот. Повязав мне глаза плотной лентой, раскрутили как следует и отправили восвояси.
Их подленькие подхихикивания то и дело раздавались с разных сторон.
— Ищите, графиня! — смеялась надо мной герцогиня Имарки.
— Миледи! Миледи! — кричали и шептали с разных сторон, хлопая в ладоши.
Я шагала по саду вслепую. Их «горячо» или «холодно» не делали мне никакой погоды. Голосов, как и звуков, было слишком много, но пару раз я кого-то почти поймала. Вытянув руки вперед, шарила в воздухе и едва не зацепила за одежду.
Шорох тут, визг там. Я сама смеялась не меньше, оглушая себя же собственным голосом. Услышав, как примялась трава совсем рядом со мной, я рванулась в эту сторону, но мимо. Еще шаг, крепкий захват, ощупывание…
Губы опалило дыханием. Кто-то высокий и теплый стоял в полушаге от меня и придерживал мою неустойчивую фигуру за талию. Держал крепко, уверенно, сильно. Сердцебиение участилось против воли, едва я представила, что между нашими губами меньше сантиметра или двух.
— Попался? — прошептала я, жадно вдыхая терпкий мускусный аромат.
Но тишина не ответила, заставив меня на миг усомниться в том, что передо мной стоял Арс. Вдруг я умудрилась налететь на гвардейца? Или на кого-то из слуг, кто случайно попал под хаотичную траекторию моего движения.
Однако сильные руки не отпускали. Держали все так же крепко, и я потянулась пальцами к ленте, чтобы снять ее.
Слетев, ткань заскользила по щеке, а мы с графом встретились взглядами. В этот момент меня не интересовало, почему он молчал и не отвечал. Мне был любопытен ответ на иной вопрос, но задать его вслух я просто не могла.
Впрочем, и не понадобилось. Я сумела выразить свое волнение взглядом. Столь же молчаливый ответ получила взмахом ресниц. Арсарван не показывал этого ни единым мускулом, но он был чертовски доволен. Я хорошо читала это по его лицу.
Не совладав с собой, граф отчего-то прижал меня крепче, так что я прильнула к нему, а сам он коснулся губами моего лба, задержавшись на нем бесконечные секунды.
С моей души свалилась целая тонна булыжников. И столько же закатилось обратно, потому что это простое, почти ничего не значащее касание взбудоражило не только сердце, но и мою душу.
— Как же это мило, — произнесла герцогиня, о существовании которой я успела забыть.
— А мы здесь развлекаемся, — громко объяснила я, ненавязчиво вырываясь из объятий графа. Мой взгляд устремился к стоящему рядом с супругой герцогу: — Может, присоединитесь к нам?
— Увы, леди, в следующий раз. — Слегка склонив подбородок, блондин демонстративно положил ладонь герцогини на сгиб своего локтя. — Нам уже пора возвращаться на материк. Следующее утро для нас будет ранним.
— Может, тогда останетесь у нас? — гостеприимно предложил Арсарван. — Я бы нашел еще несколько бутылочек того восхитительного напитка.
— Благодарю за предложение, но дела не ждут, — все же отказался герцог, а после с ехидной полуулыбкой добавил: — Но буду рад, если вы завернете мне их с собой. Они пополнят мою коллекцию.
Граф понимающе кивнул. Еще раз обменявшись выразительными взглядами, мужчины повели нас в обход поместья. За детьми как раз пришла матушка Эния, а потому, соорудив поклоны и реверансы для герцогской четы, юноши и девушки нехотя отправились готовиться ко сну.
Мы проводили гостей до самой кареты. Как это было принято,




