Негодный подарок для наследника. Снежные узы - Мария Вельская
В простой комнате из дерева было жарко натоплено. Стол накрыт — глаза разбегались. Мы молча поклонились друг другу — и первые полчаса прошли в уютном обжорстве. Я не думала, что бывает так. Когда ты действительно становишься цельной. Когда уходят сомнения, мысли о собственной ничтожности, неуверенность.
Я отложила деревянные палочки.
— Я начала заниматься боевыми искусствами, потому что так хотела показать, что я хоть чего-то стою. Что я не пустышка. Я пыталась защититься от всего мира, но потом поняла, что это действительно то, чем мне нравится заниматься…
Я говорила и говорила — не заткнуть.
А лис — слушал. Я видела, что действительно слушал. Не делал вид, не спал с открытыми глазами, не принимал позу "камыша, плавно качающегося над рекой". Нет, это было искреннее, настоящее, живое внимание. Он не жалел меня. И не упрекал. Он просто слушал.
— И я не знаю теперь, что делать со всем этим, — наверное, мой шёпот был под конец уже почти бессвязным, горло осипло.
Мне мягко толкнули в руку стакан с пенящейся алой жидкостью.
На миг воцарилось молчание. Не тяжёлое, нет. Напротив, я ощутила, как из меня вылетел этот пузырь напряжённости. Сдулся, лопнул.
Я вдруг обнаружила себя на полу (он был теплым), мнущую в пальцах роскошный пушистый хвост Ильшэн-ши. Второй хвост поддерживал меня за поясницу.
Огненные глаза лиса мягко сияли теплом. И такого отношения к себе я дома никогда не ощущала. Никогда.
— Амарлео тебя провоцировал, — наконец, недовольно прошипел Ильшэн-ши. Но злился он не на меня, — грубо, беспардонно, с изяществом кувалды. Что творится в его безумной голове — только он сам и знает. Хорошо, что ты не поддалась на его провокацию.
— Вэйрин… Вы же знаете, кто он? — Осторожно уточнила.
— Знаю, — лис коротко кивнул, — хотя узнал совсем недавно. Император умеет хранить свои тайны. Просто чем ближе к финалу — тем скорее все они раскрываются.
— Вы понимаете, что мне не позволят стать его женой? Ему уже подобрали подходящую невесту. — Спросила четко.
И получила в ответ изумлённое:
— С каких это пор моя дочь стала недостойна принца империи? — Янтарь глаз вспыхнул, засиял, заполнил собой пространство. — А невесту… Пока невеста не объявлена официально — её всегда можно заменить. И даже без ущерба для репутации.
— О, — беззвучно сложились мои губы.
Пальцы невольно дёрнули жёсткую гладкую шерсть, но "папочка" стерпел. Значит, невесту можно заменить. Значит, господин Вэйрин свой план придумал далеко не вчера. И ни словом. Ни жестом. Ни намёком не дал понять.
— А вы… мой отец? — Спросила недоверчиво.
— Отныне и до конца времён, малышка, — взгляд лиса был грустным, серьёзным и тревожным, — если ты согласишься, конечно же.
Я ощутила его волнение.
— Ты… — я выдохнула. Прижалась щекой к пушистому хвосту. Это было естественно. Это было именно то, что должно было случиться, — лучший отец, какого я знала. А одному господину интригану я бы общипала чешуйки с хвоста! Ведь он всё это продумал, да? — Я покачала головой и тихо засмеялась.
Источник мягко пульсировал, распространяя тепло по телу. Все проблемы казались такими далёкими…
— Если бы ты не приглянулась мне сразу, лисичка, даже из всего уважения к Эль-Шао я бы не пошёл на эту авантюру, — проурчал мягко древний лис. Он смотрел на меня капельку снисходительно и безгранично тепло — как на расшалившегося ребёнка. — Как ответственный родитель, — колыхнулись огненная коса, — я должен спросить тебя, дочь.
Пауза. Сердце уже не в пятках — оно из горло пытается выпрыгнуть. Я выпрямилась. По коже пробежали мурашки.
— Ты примешь дары Вэйрина Эль-Шао? Если ты скажешь нет — ничего не будет. Даже несмотря на то, что я ничего не могу сделать с вашей связью — оскорбить тебя я не позволю никогда. — Малоподвижное лицо озарила хищная улыбка.
Конечно, он не мог не понять, не увидеть то, что я чувствовала. Только не теперь, когда я фактически стала его названой дочерью.
Дары? Свадебные дары?
С громким "плюм" от всплеска темной энергии разлетелась миска на черепки. Бам — и полетела куда-то в дальние дали деревянная круглая тарелка. Задрожало окно.
С огромным трудом мне удалось удержать от всплеска эмоций и себя, и Бабочку.
— Что же, — засмеялся Ильшэн-ши. Сверкнул ярко острыми клыками, махнул хвостами, — я понял, что ты рада, Лиси. Правильное решение, — захихикал лис, как мальчишка. Его низкий хрипловатый голос восторженно урчал, — принц Эль-Шао от тебя без ума.
Секундное молчание.
— И… когда? — Я невольно облизала губы.
В голове все ещё не укладывалось, что в этой сказке я вдруг стала главной героиней. Что у меня появились друзья, принц, и отец "король". Я почти перестала бояться дара и приняла магию. Как такое могло произойти? И случилось бы, если бы не все испытания, через которые нам пришлось пройти? И каким будет наш финал?
— Завтра, думаю, уладим всё с дарами. И можно будет свадьбу играть, — ухмыльнулся, показав кончик клыка, новоявленный отец.
Пожалуй, с этим нужно прилечь. Жаль, некогда. И некуда. Ничего не даётся просто так.
— Что ты думаешь по поводу убийств в Конактуме? Почему ни стражи, ни охрана академии, ни заклинатели не могут найти преступника? — Выдохнула. Не выдержала.
Что если следующим станет кто-то из моих друзей? Это то, чего я боюсь больше всего на свете.
— Они не там ищут, — заострённые когти сняли стружку с дерева. Лис помрачнел, — Юйлун заигрался, — это ректор-то? — и стал слишком самоуверен. Не желает одалживаться, принимать мою помощь. А ведь у лис, — темная улыбка скользнула по губам Ильшэн-ши. Он пугал и завораживал, — очень острый нюх.
— Маг знает, кто его будет искать. Знает все их способы. — Продолжил Ильшэн-ши. — Но вот гонимую темную нечисть в расчет не берёт. Ищи среди учеников. И среди пострадавших. Может, даже погибших. Он будет до конца отводить от себя подозрения. Поэтому твой план не так уж плох, — подмигнул мне лисий папа, — но мы его немного скорректируем. Мне нужна твоя пушистая шубка в целости и сохранности.
Я внимательно посмотрела на него. Мы друг друга понимали. Я знала, прямо сейчас ощущала, что он беспокоится за меня, но доверяет мне. И отпустит. И поможет. И окажет поддержку.
— Да, — медленно качнула я головой. От смеси восторга, страха, предвкушения




