Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе

— Бляха-муха, — прошипел он так тихо, что Мей пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать. — Ты, гребаный бизнесмен… Какого хера твои люди не успокоятся? Они завалили клинику запросами. Требуют все данные, все протоколы, все записи. Каждый день. Словно ищейки. Что, если они выйдут на меня?
Он нервно закусил губу, и его лицо покрылось мелкими капельками пота.
— О-о-о, — Мей с интересом обогнула его, рассматривая, как бабочку под микроскопом. — Кажется, наша крыса зашевелилась. Забегала по клетке. Чувствует, что запахло жареным. Неужто хвостик горит?
Томимо достал телефон и, убедившись, что внутри точно никого нет, быстро набрал номер. Он долго слушал гудки, и с каждой секундой его лицо становилось все более мрачным и испуганным. И вот, на том конце, видимо, взяли трубку.
— Алло? — зашипел он в телефон, прикрывая рот рукой. — Это я. Почему господин не отвечает мне? Я звоню ему уже третий день!
— Господин? — Мей ухмыльнулась, глядя в искривленное лицо Томимо. — Какая преданная собачка. Ждет, пока хозяин бросит косточку.
Наступила пауза. Мей видела, как Томимо слушает, и его глаза бегают по палате, словно ища выход из невидимой ловушки.
— Мне плевать, что он занят! — его шепот сорвался на визг. — У меня проблемы! Серьезные проблемы! А что, если на меня выйдут⁈ Что, если они что-то раскопают⁈ Теруми в коме, да, но расследование инициировали! Ишикава вернулся, этот старик точно что-то подозревает! Я могу не только не получить место заведующего, я могу попасть в тюрьму! Лишиться лицензии! Вы это понимаете⁈
— Ах ты ж, бедняжечка, — с издевкой проговорила Мей. — И кресло жаждется, и в тюрьму не мажется. Тяжелый выбор. Прямо как в трагедиях Шекспира.
Снова пауза. Видимо, на том конце его пытались успокоить, что-то обещая.
— Не нужны мне еще ваши деньги! — вдруг вскрикнул он, но тут же осекся и снова перешел на шепот. — Они мне не помогут, если меня посадят! Я не хочу в тюрьму!
Томимо снова замолчал, слушая. Потом тяжело вздохнул и сник, словно из него выпустили весь воздух.
— Да, — обреченно сказал он. — Да, я понимаю. Я готов подождать. Раз вы настаиваете. Но это в последний раз.
Он сбросил вызов и в бессильной ярости пнул ножку кровати.
— Деньги! — прошипел Томимо, мечась по палате, как зверь в клетке. — Они отправляют мне деньги, чтобы я молчал! Думают, что могут купить мое молчание! А как только запахнет жареным, они сбросят всю вину на меня! Я стану козлом отпущения. И стоит мне открыть рот, как найдут мое тело где-нибудь в Токийском заливе и быстренько скажут, что я покончил с собой из-за угрызений совести!
— Наконец-то до тебя дошло, гений, — Мей аплодировала ему, но Томимо, разумеется, ничего не услышал. — Какое прозрение. Ты расходный материал. И всегда им был. Удивительно, что понял ты это только сейчас. Хотя, точно, мыслить же невыгодно, намного легче начальниками ботинки вылизывать.
Томимо же еще несколько минут походил по палате, бормоча проклятия и вытирая пот со лба, а потом, так же воровато оглянувшись, выскользнул за дверь.
Мей осталась одна в тишине, нарушаемой лишь мерным писком мониторов. Она больше не скучала. Деньги. Значит, Томимо получил плату за свою работу. И, судя по всему, продолжает получать.
Она знала, что нужно делать. Нужно было немедленно найти Херовато.
В это же время
В немного другом месте
Я сидел в своей палате, сгорбившись над светящимся экраном ноутбука, так благородно подаренным мне секретарем Со, и в сотый, а может, и в тысячный раз просматривал видео с камер. Ничего. Я уже знал наизусть, во сколько приходит уборщица, полная дама средних лет, которая всегда сначала протирает подоконник, а потом пол. Я знал, какая медсестра любит поболтать по телефону на посту, прикрывая трубку рукой, и какой врач постоянно опаздывает на утренний обход, прибегая с заспанным и виноватым видом. Но все это было бесполезно. Я чувствовал себя золотоискателем, который уже неделю просеивает тонны речного песка в надежде найти хоть крупицу золота, но находит лишь серые камни.
Дверь в палату была приоткрыта. Внезапно я почувствовал порыв холодного воздуха, от которого по спине пробежали мурашки. Я поднял голову. Передо мной, словно из ниоткуда, появилась Мей. Она выглядела взбудораженной.
— Херовато, — выдохнула она. — У нас есть кое-что.
Я тут же закрыл ноутбук и пододвинулся, давая ей место на кровати.
— Что случилось?
Она быстро, с лихорадочным блеском в глазах, пересказала мне все, что видела и слышала в палате Пака.
— Деньги, — я задумчиво потер подбородок. — Значит, ему платят. И, судя по всему, не наличными в конверте. Наверное, это банковский перевод. Скорее всего, на какой-то левый счет.
— Но как мы это проверим? — спросила Мей. — Мы не можем получить доступ к его счетам. Это банковская тайна.
— Мы не можем, — согласился я. — И господин Со…
Я замолчал, обдумывая. Обратиться к секретарю Пака было бы логично. У него были ресурсы, связи. Но…
— Господин Со сейчас сосредоточен на поиске информации внутри корпорации Пака, — продолжил я, скорее рассуждая вслух. — Наверняка в компании сейчас настоящие гладиаторские бои. Даже если семья Пака не борется за власть, то акционеры и конкуренты точно не будут стоять в стороне. Тем более, — я задумчиво потер подбородок, — из-за комы председателя акции должны были начать падать. Сейчас секретарь Со из-за всех сил старается сохранить компанию на плаву и не дать ей утонуть. А внезапный запрос на проверку счетов японского профессора элитной клиники, не имеющего, на первый взгляд, никакого отношения к их бизнесу, может вызвать вопросы и еще сильнее утащить их в яму. Кроме того, это может спугнуть нашего «господина», ведь он точно следит за корпорацией Пака и ее действиями.
Я нахмурился, засунул руки в карманы и вдруг достал оттуда какую-то картонку. Это оказалась визитка той самой девушки из кафе, Сато Рина… Я повертел визитку в руках. Идея, которая еще несколько дней назад казалась мне безумной, сейчас выглядела единственно верной. Но я колебался. Доверить такую информацию совершенно постороннему человеку…
— Что ты медлишь? — нетерпеливо спросила Мей, увидев в моих руках визитку и поняв, что я хочу сделать. — Звони.
—