Европа - Грейг Бек

Но теперь пришло время по-настоящему испытать всё на деле, и всё должно сработать с первого раза, идеально, — от этого зависели их жизни.
Инженеры могли провести базовый ремонт и обновления оборудования, но никакой мастерской не было, а запасные части находились почти в четырехстах миллионах миль9 отсюда.
Морган запрокинул голову и закрыл глаза. Они проведут на поверхности и под поверхностью луны Европы всего пять дней, меньше недели.
Одна команда отправится на поверхностную миссию к равнине Цирцеи, где темные полосы намекали либо на минеральные отложения от извержений гейзеров, либо на какую-то биологическую поросль. Эту команду возглавит его заместитель, Нина Баркер.
Затем вторая команда под его руководством возьмет на себя большой подводный зонд, который проплавит и пробурит путь вниз, к океану, и отправится в тур по глубинам. Специальная субмарина была по сути водным танком и могла погружаться на десять тысяч футов10, сохраняя хорошую скорость и маневренность.
Они последуют по пути маленького зонда по имени Немо, исчезнувшего двадцать лет назад.
Немо увидел что-то в океанских глубинах Европы, прежде чем загадочно пропал. Именно те кадры зажгли фитиль их экспедиции. Что бы там ни было, оно потенциально указывало на форму общения, и теперь задача миссии «Путешественник» — исследовать. Найти. И, возможно, даже связаться.
Брэд улыбнулся, вспоминая, как старший брат Грег рассказывал ему об этом. Брэд тогда еще учился в школе, но взрывной энтузиазм брата зажег огонь в его собственной груди, и двадцать лет спустя вот он здесь, готовый найти ответы на вопросы Грега о том, чем на самом деле был тот сияющий «ангел во тьме». Сама идея почти взрывала мозг.
Брэд встал; ему нужно было, чтобы ИИ-системы провели быструю проверку целостности и оборудования, а затем организовать экипаж. И его тело подсказывало, что пора в спортзал.
***
Их несколько недель на орбите Европы пролетели быстро, и скоро ледяная луна заполнила экраны обзора, пока время отсчитывало до посадки. Экипаж собрался, вглядываясь в почти сияющий голубой шар.
Крошечная луна имела слегка пастельно-голубой вид, поскольку ее поверхность состояла почти из чистого водного льда, отражающего солнечный свет. Однако под этим льдом были различные соленые соединения, реагирующие на космическое излучение и излучающие уникальное сияние.
Вблизи они увидели пятна и коричневые полосы, похожие на поверхностные вены и синяки, которые, как ожидалось, образовались, когда давление воды подо льдом прорывало его в огромных гейзерах, достигающих миль в тонкую атмосферу, а когда вода падала обратно, высыхала и замерзала, оставляя минеральный осадок.
— Цвет утиного яйца, — прошептал Морган, глядя на сияющий шар.
Он знал, что вблизи она не будет такой гладкой: там были долины, горы и равнины — все из льда и снега. Хотя на бумаге подводная миссия под лед была самой опасной, как только они проплавят путь вниз, их путь будет буквально полетом в открытой воде. Но МПТ — Мобильный Поверхностный Транспорт, или Вездеход, — придется преодолевать опасный ледяный рельеф, который затмит самые суровые места Антарктиды.
На поверхности было много больших и гладких зон, подходящих для посадки, таких как кратер «Пуилл», названный в честь персонажа из валлийской легенды. Или огромный «Тир», получивший имя от мифической русалки Тирос, — остаток крупного удара, характеризующийся набором концентрических круговых трещин диаметром более шестидесяти миль11. Все они были бы удобными для посадочного модуля.
Но было решено, что местом посадки станет одно из нескольких «темных пятен» на поверхности — участков, похожих на изъяны на окружающей ледяной коре Европы. Эти особенности впервые были замечены в 1979 году во время миссии «Вояджер» и отличались размытыми внешними краями и почти полным отсутствием рельефа.
Теории гласили, что это могли быть минералы, выброшенные из океанов планеты после удара. Или, возможно, это был какой-то рост — водоросли, грибок или нечто совершенно иное. Именно это и привлекало ученых, планировавших миссию.
Морган повернулся, наблюдая, как его экипаж слаженно и уверенно выполняет свои задачи. Он заметил, как Джейк Уэсли принес кофе Хизер Уинтерсон, и поймал взгляд, которым они обменялись.
Он знал, что между ними зарождалась искра романтики, но надеялся, что они сохранят профессионализм. В конце концов, все они заключили соглашение, понимая, что это миссия, где возможны травмы или, в худшем случае, гибель, и в таком случае они договорились продолжать миссию и не отступать. Отказ мог бы означать конец космической программы на десятилетия. Или даже навсегда.
Он тихо усмехнулся и повернулся, встретив взгляд Нины Баркер. Она слегка улыбнулась и кивнула. Он ответил тем же.
Они оба прошли одну и ту же подготовку астронавтов и сразу нашли общий язык. Оба были одиноки, и он знал, что Джейк и Хизер — не единственные, у кого могло быть что-то, к чему стоит вернуться по завершении миссии.
Но сейчас — сосредоточенность. Работы еще было много.
Их корабль, «Путешественник», не был ни челноком, ни просто спускаемым аппаратом — это был посадочный модуль. Он был спроектирован для посадки на поверхность и развертывания двух аппаратов: наземного вездехода и подводного аппарата Брюса — шутливого названия для усовершенствованной и гораздо более крупной версии Немо.
По завершении миссии «Путешественник» должен был стартовать с поверхности. И вездеход, и Брюс оставались на Европе, а благодаря легкой атмосфере и уменьшенной нагрузке для взлета требовалось минимум топлива — ровно через пять дней.
Этот срок был выбран, потому что эллиптические орбиты Сатурна и Земли снова сблизятся, сократив время обратного пути. Этот момент нельзя было упустить, иначе пришлось бы ждать следующего подходящего орбитального окна — еще пять дней, не так уж много. Это был их запасной вариант. Но задержка увеличивала риски для миссии и означала истощение ресурсов. А если по какой-то причине они пропустят и это окно, Земля выйдет из близкой орбиты, и тогда всё — следующее орбитальное сближение только через двенадцать месяцев, задолго после того, как закончатся припасы. И, по мнению Моргана, этого не должно было случиться на его вахте.
Морган взглянул на комбинированный датчик на запястье и проверил таймер. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
— Время пошло.
Он встал и пошел проверить подготовку каждого члена команды. Каждая минута на поверхности Европы была ценной, волнующей и исторической, и никто не хотел тратить ни мгновения зря. И, честно говоря, всё было спланировано по секундам, так что времени в обрез. Им нужно было прибыть на поверхность Европы готовыми к действию.
Его работой было пилотировать посадку, сесть и в течение