Европа - Грейг Бек

— Да. Мы, — закончила Нина.
Вибрации от вездехода и его выхлоп могли поднять температуру на несколько градусов. Этого могло быть достаточно, чтобы ослабить потолок и обрушить на них ледяной валун весом в пятьдесят тонн.
— Пока не вижу никаких препятствий впереди, — сказал Эдди. — Похоже, всё идёт хорошо.
— Движений нет. Воздух неподвижен, — добавил Хиро.
Морган поднёс бинокль к глазам и осмотрел стены и всё, что мог разглядеть впереди. Пещера была достаточно большой и чистой, поэтому Нина увеличила скорость, и вскоре они ехали со скоростью двадцать миль в час.
Через пятнадцать минут Морган внезапно подался вперёд.
— Стоп, сбавь ход.
Нина замедлила вездеход.
— Что такое?
— Что-то, во что я не верю, — он опустил бинокль и указал на место на одной из стен.
Нина повернула большой верхний прожектор и осветила участок примерно в ста футах на стене.
— Мне это снится? — спросила Энджи.
— Тогда нам всем, — Эдди ухмыльнулся, и все столпились у передней части вездехода.
На полпути вверх по отвесной ледяной стене виднелись строения, здания, вырезанные прямо в стене льда. Они не соответствовали формам, которые люди сочли бы эстетически приятными или даже подходящими для жилья. Некоторые имели углы, некоторые были округлыми, а некоторые казались скорее расплавленными, чем вырезанными. Но там были окна, дорожки, а в некоторых местах — ещё больше странных глифических символов.
— Энджи, ещё надписи, — сказал Морган.
— Вижу. Перевод почти завершён, — она посмотрела на город в стене.
— Так где же они?
— Может, они не видны в видимом спектре, — сказал Хиро. — Они здесь, но мы просто не можем их видеть.
Все повернулись к зданиям и посмотрели вдоль ледяного пола.
— Отлично, у нас тут космические призраки, — фыркнул Эдди.
Позади них консоль Энджи издала сигнал.
— Отлично, перевод завершён, — Энджи бросилась к экрану, прочитала и перечитала то, что показывал компьютер. Она медленно выпрямилась, нахмурив брови.
— Не понимаю, — сказала она.
— Просто зачитай нам, — попросил Морган.
— Все взяты, — прочитала она. — И есть слово, которое повторяется снова и снова. Компьютер определил его как что-то вроде «паразиты».
Несколько мгновений никто не говорил.
— Вдруг мне захотелось, чтобы я этого не слышал, — фыркнул Эдди.
— Зачем вырезать такое на камне посреди пустоты? — спросил Морган. — Может, перевод ошибочен?
— Конечно, может, — сказала Энджи.
— Ну, когда вернёмся, скажи этому профессору Мэтту Кернсу, чтобы вернул наши деньги, — Эдди рассмеялся, но смех звучал нервно.
— Если только… если только когда-то это не было посреди пустоты, — мрачно сказала Нина.
Все повернулись к ней.
— У меня есть теория, — сказала она, словно собираясь с мыслями. — Эти червеобразные твари, что напали на нас, не являются разумными существами, построившими эти структуры или вырезавшими это послание, — она кивнула, повернувшись к ним. — А что, если эти черви — паразиты, и они вышли из того обломка метеорита.
Морган медленно кивнул.
— Продолжай.
Нина вздохнула.
— Обломок метеорита был источником заражения. Черви, паразиты, вышли из него.
— Тогда что случилось с этими парнями? — Эдди указал на структуры.
— Все взяты, — повторила Энджи.
— Как были взяты Джейк и Олли, — Нина закрыла глаза.
— Кроме червей, на поверхности, похоже, нет жизни. Всё вычищено, — Морган повернулся к команде. — Но мы нашли множество форм жизни в океанах. Может, туда они и ушли, — предположил он.
— Они покинули поверхность, — Нина слегка улыбнулась. — Им пришлось бежать от чего-то, что убивало их всех. И они не могли это остановить.
— Стоит ли нам…? — начала Энджи.
— Нет, у нас нет времени на лишние исследования, — Морган полуобернулся. — Эдди, сделай снимки. Это будет для тех, кто придёт после нас.
— Уже, — Эдди повернул внешнюю камеру и начал делать множество фотографий.
— Движение, — сказал Хиро. — Верхняя стена, из структур.
Команда столпилась и напряжённо вгляделась.
— Они всё ещё живы, — Энджи подалась вперёд.
— Не думаю, — сказал Хиро. — Что бы это ни было, оно спускается. Датчики показывают движение в нескольких местах по всей структуре. Как будто… как будто она оживает, — Хиро сосредоточился. — Уже на полпути вниз.
— Я ничего не вижу, — Морган привстал.
— Может, как ты сказал, они невидимы, — Эдди посмотрел на свои датчики. — Погодите, что-то появляется на визуале.
Он увеличил изображение и вывел его на экран. Оно показывало что-то вроде клейкой жидкости, вытекающей из структур и стекающей по стенам.
— Боже, нет, — Нина оскалилась. — Черви. Миллионы их.
— Пора валить отсюда, — сказал Морган.
Нина дала задний ход, развернулась и затем ускорилась, и вездеход рванул вперёд.
— Это жители города? — спросил Эдди.
— Да и нет, — ответила Нина. — Возможно, это теперь жители. Но изначально, думаю, нет.
— Что это значит? — нахмурился Эдди.
— Подумай. Подумай о переводе, — сказала Энджи. — Я считаю, что тысячи или миллионы лет назад обломок астероида упал здесь, раскололся, и то, что из него вышло, заразило тех, кто жил на поверхности. Как это произошло с Джейком и Олли; они были поглощены, переварены, а затем паразиты каким-то образом заменили их, стали ими. Думаю, то же самое произошло с этой расой. Черви, паразиты, захватили их.
— Кошмар, — сказала Нина. — И, очевидно, они не смогли их остановить. Хотя казались развитой расой.
— Вероятно, всё произошло слишком быстро, — Морган оглянулся назад и увидел, как что-то начало формироваться в физические фигуры. — Что за чёрт? Они меняются.
Орда червей, которая казалась текучей, как жидкость, теперь сливалась в различные формы и размеры — существа с конеподобными мордами поднимались на множестве ног или рук, каждая из которых, казалось, имела суставчатые пальцы. Их головы поворачивались к вездеходу.
Нина оглянулась через плечо.
— Вероятно, так выглядела разумная раса до того, как паразиты захватили их физиологию, — она повернулась к Моргану, её глаза были пустыми. — Они уже сделали это с некоторыми из нас. И сделают со всеми, если им