Европа - Грейг Бек

Улыбка Хизер угасла, и она прижала руку ко рту, заглушая застывший крик.
Бенни пытался осмыслить увиденное — перед ними стояли две человекоподобные фигуры, но только потому, что они занимали скафандры.
Скафандр Олли был цел, но у Джейка была только нижняя половина, и там, где костюмы заканчивались у обоих, виднелось что-то вроде густой белой шерсти, которая шевелилась и колыхалась, словно водоросли в подводном течении.
Когда внутренняя дверь открылась, существа вошли внутрь.
— Назад! — крикнул Бенни, и воющая Хизер начала отступать, прижав руки перед собой, словно в молитве.
— Джейк. Джейк, ты там? — жалобно спросила она.
— Это не они! — рявкнул Бенни.
Он быстро огляделся в поисках какого-нибудь оружия или чего-то, что могло бы отпугнуть эту пару мерзостей. Но в доке входа был только огнетушитель, и он сомневался, что существо, пришедшее из сверххолодной среды, испугается охлаждающей пены.
Но жар мог сработать. А в кухонной зоне был жар. И даже лучше — в зоне обслуживания был маленький сварочный аппарат.
Два существа казались растерянными в новой обстановке. Возможно, они привыкали к внезапному изменению атмосферы и температуры, но пока не вышли из шлюза.
«У нас ещё есть шанс», — подумал Бенни.
Он начал осторожно отступать, стараясь не делать резких движений, которые могли бы спровоцировать их.
Он обернулся.
— Хизер, беги на командную палубу и запрись там, — сказал он, делая ещё два маленьких шага назад. — Я возьму что-нибудь, чтобы их отпугнуть, и встречу тебя там.
— Я не могу, — её руки были опущены вдоль тела, кулаки сжаты. Она сделала лишь крошечный шаг назад.
«Она замирает. Только не сейчас, пожалуйста», — молча умолял он.
— Хизер, послушай меня. Мы должны держать этих тварей подальше. Нина сказала, что Джейк заразил Олли прикосновением. Ты будешь в безопасности на командной палубе, если запрёшься. Оттуда мы сможем связаться с остальными и с НАСА.
Она сделала ещё один крошечный шаг назад.
Словно почувствовав её, самое высокое существо, вероятно, бывшее Джейком, вышло из тубы и повернулось к ней.
— Джейк, — прошептала она.
— Это, чёрт возьми, не Джейк, — прорычал Бенни.
Меньшее существо тоже вышло и начало грузно двигаться к Хизер.
Бенни повернулся и увидел кофейную кружку на столе, схватил её и бросил в меньшее существо — бросок был точным, он попал в лицо, или туда, где должно было быть лицо, так как оно было пустым, как у манекена.
Но вместо того чтобы удариться, кружка вошла в белую массу и исчезла. И не вышла.
На несколько секунд там образовалась дыра, а затем она закрылась, когда нити, похожие на волосы, сплелись обратно. Оно снова начало приближаться, на этот раз к нему.
— К чёрту, — сказал Бенни. — Беги!
Мышцы Хизер наконец-то разомкнулись, и она развернулась, чтобы броситься к командной палубе. Бенни побежал в другую сторону, к комнате обслуживания.
Он прошёл через люк в зону обслуживания и инструментов. Он знал, что ищет, и в ящике лежал двухфутовый зонд с прикреплённым баллоном газа.
Он вытащил его, щёлкнул, запуская инициатор, и создал трёхдюймовое пламя с голубым центром. Бенни быстро изменил настройки и увидел, что может сделать пламя узким или удлинить до двух футов. Сейчас он хотел держать этих отвратительных тварей как можно дальше.
— Горите, твари, — он повернулся, направляясь к командной палубе.
Он надеялся, что Хизер добралась, и, когда он вернётся в комнату с выходным порталом, надеялся увидеть, что две твари всё ещё стоят там. Его план был использовать пламя, чтобы загнать их обратно в шлюз и выбросить обоих на поверхность Европы.
Но, вернувшись в комнату, он увидел, что они исчезли.
— Чёрт, — прошептал он.
Он огляделся. Неужели они пошли за Хизер? — подумал он. Хорошо, тогда план Б — добраться до командного центра и запереться там, чтобы выиграть время.
Он бежал изо всех сил, проходя через двери и коридоры корабля, пока не добрался до командного центра. Но там были они, оба, неподвижно стоя у стены, словно поджидая его.
Бенни осторожно прошёл мимо них к двери. Он не спускал с них глаз и впервые заметил, что на некогда пустых головах начали формироваться черты лица — намёк на глаза, бугорок носа и начало дыры там, где должен быть рот. Пытались ли они лучше копировать их? — подумал он.
— Ладно, — выдохнул он.
Затем он быстро повернулся, чтобы нажать кнопку. Но дверь не открылась.
Хорошо, умница, подумал он, она заперла её, чтобы обезопасить командную палубу.
Бенни постучал по двери и посмотрел через прозрачный портал, но её не увидел.
— Хизер, — шёпотом сказал он. — Это я. Открывай, быстро.
Он повернулся и увидел, что существа двинулись к нему. Их движение было странным, текучим, словно у них не было костей. Это вызвало тошноту.
Он снова повернулся и постучал по двери. На этот раз он посмотрел в портал и увидел её там, глядящую на него. Её лицо было мокрым от слёз и, возможно, пота, а выражение было искажено страхом.
Хизер Уинтерсон ломала руки и переминалась с ноги на ногу, её влажные губы шевелились, словно она бормотала, а лицо сморщилось от ужаса.
— Пожалуйста, — Бенни становился всё более отчаянным, он оглянулся через плечо и увидел, что твари так близко, что он наконец разглядел: то, что их покрывало, было не шерстью, а чем-то живым, извивающимся, с чёрной головкой или единственным глазом на конце.
Бенни прижался к двери так сильно, что заболела грудь, и яростно стучал кулаком. Он бил, умолял, но видел, что Хизер лишь начала плакать и качать головой.
«Я не могу», — беззвучно произнесла она.
Он опустил руки, понимая, что всё слишком поздно. Он не осмеливался обернуться, даже если бы хотел. Но внезапно он почувствовал за спиной что-то леденяще холодное.
***
Хизер разрывалась от страха и нерешительности. Она не могла открыть дверь и допустить заражение командной палубы. Это же протокол, верно?
Бенни был её товарищем по экипажу и другом. И он был ей нужен. Если бы она была там, он, вероятно, рискнул бы и впустил её. Но его так долго не было видно, как она могла знать, что это действительно он? Он мог уже стать одной из этих тварей.
Она терзалась сомнениями, не зная, что делать.
Хизер отступила от стучащей двери.