Европа - Грейг Бек

Хотя жара в кабине была ему не по нраву, жидкий пульс крупного двуногого существа манил его, и оно стремилось проникнуть внутрь оболочки этого существа и начать питаться.
Медленно, перистальтическими движениями, почти незаметными для человеческого глаза, оно продвигалось вверх по телу, начиная от ноги.
На это ушёл почти час, но наконец оно достигло отверстия на боковой части головы огромного существа. Ещё несколько секунд — и оно проникло внутрь.
***
Хизер открыла глаза и причмокнула губами. Во рту пересохло — ожидаемый побочный эффект пребывания в помещении с сухим, рециркулируемым воздухом. Она потянулась за флягой с водой, сделала глоток, завинтила крышку и повернулась к Джейку, заметив, что его глаза тоже открыты.
Она толкнула его ногой и протянула флягу.
— Хорошие образцы ты собрал. Не терпится вернуться на «Путешественник» и начать их изучать.
Он не обратил внимания на предложенную ею флягу. Через мгновение он слегка кивнул, сохраняя на лице бесстрастное выражение.
— Я не могу понять, что это за образцы — животное, растение или минерал. Похоже на рис с чёрными головками. Но даже это захватывающе.
Она продолжала смотреть на него, и её брови медленно сдвинулись.
— Ты в порядке, Джейк? Джейк?
Через мгновение он моргнул.
— Жарко, — сказал он так тихо, едва слышно.
— Жарко? Тебе жарко? — Она наклонилась ближе к нему.
Затем она подняла руку и приложила тыльную сторону ладони к его лбу.
— Ты холодный. Очень холодный.
— Всё в порядке там сзади? — спросила Нина.
— Джейк говорит, что ему жарко, но на ощупь он очень холодный. Слишком холодный, — ответила Хизер.
— Джейк, как ты себя чувствуешь? — спросила Нина.
— Жарко, — повторил он.
Экипаж всё ещё был в своих защитных костюмах, но без шлемов в ровере. Однако Джейк начал возиться с застёжкой у горловины.
— Жарко, — сказал он снова.
— Не делай этого, Джейк. Ты знаешь протоколы, — предостерегла Нина.
Молодой человек продолжал возиться с костюмом, его движения становились всё быстрее. Через несколько секунд он расстегнул верхнюю часть и начал стягивать костюм с торса.
— Мистер Джейк Уэсли, прекрати это немедленно, — голос Нины был властным, но он её проигнорировал и продолжал снимать костюм с верхней части тела. Она повернулась к Оливеру Мастерсу. — Олли.
Физик кивнул и поднялся на ноги. Джейк был моложе и, вероятно, весил на пятьдесят фунтов больше Олли, поэтому пожилой мужчина приближался осторожно.
— Эй, Джейк, давай успокоимся, дружище. Позволь мне взглянуть на тебя. — Он поднял руки, подходя ближе.
Джейк встал, костюм теперь висел у него на талии, обнажая тело перед экипажем.
— Боже мой, — Хизер прикрыла рот рукой. — Джейк?
Его тело было покрыто пятнами, похожими на волосы или короткий белый мех. Но на каждом волоске был чёрный кончик, и все они колыхались и шевелились, словно водоросли в лёгком течении.
— На нём что-то есть, — пискнула Хизер.
Олли попытался схватить его, но Джейк оттолкнул его, словно тот ничего не весил.
— Жарко, — снова сказал он и повернулся.
Его взгляд упал на выходной деконтаминационный отсек. В мгновение ока он двинулся к нему и приложил руку к панели, чтобы открыть его.
— Сдержите этого человека! — крикнула Нина.
Но в мгновение ока он открыл дверь цилиндрического шлюза и заперся внутри.
— Даже не думай об этом, — Нина резко остановила ровер и вскочила с кресла. — Не смей, мистер Уэсли! Выходи немедленно! — кричала она.
Джейк её проигнорировал, и Хизер закричала, а Олли колотил по двери шлюза. Но Джейк, казалось, не замечал ничего вокруг и просто повернулся к панели управления.
— Чёрт! — выругалась Нина. — Надевайте шлемы, сейчас же!
Все бросились за своими шлемами и быстро их надели, когда Джейк выпустил воздух и гравитацию. А затем открыл внешнюю дверь.
Голос Хизер превратился в протяжный вой, и Нина обернулась.
— Олли, я иду за ним. Следуй за мной.
Она повернулась.
— Хизер! — Молодую женщину захлёстывали рыдания. — Хизер! — рявкнула она.
Хизер подняла голову, её подбородок дрожал, глаза покраснели.
Нина указала пальцем.
— Свяжись по рации с Бенни на «Путешественнике». Скажи ему, что мы возвращаемся с пострадавшим. Сейчас же!
Она заперла дверь и повернула выходной отсек. Когда воздух снова заполнил отсек, она открыла его и шагнула внутрь.
— У нас есть секунды, — сказала она, а затем подумала: «Нет, их уже нет. Он, скорее всего, уже мёртв».
Олли кивнул.
— Я за тобой.
Цилиндрическая дверь повернулась, и Нина открыла внешнюю дверь.
***
Сердце Нины колотилось, как барабан, когда дверь открылась. Белый лёд и снег ослепительно сверкали, и её шлем тут же затемнился, чтобы компенсировать яркость.
Она ожидала обнаружить тело Джейка у подножия ступеней, но, вопреки всякой логике, он, шатаясь, брел к ледяному потоку в пятидесяти футах от нее.
Помимо того, что воздух был непригоден для дыхания, температура достигала минус двухсот сорока градусов — он должен был замёрзнуть мгновенно, не сделав и двух шагов.
Она не стала ждать Олли, который, как она надеялась, последует за ней через минуту, и бросилась за своим молодым инженером.
— Джейк, — позвала она по микрофону, а затем переключилась на внешний динамик, так как на нём не было шлема. — Джейк! — крикнула она.
За спиной она всё ещё не слышала, как открылась внешняя дверь ровера, и ей нужна была помощь Олли. Но ждать она не могла и шагнула вперёд, когда Джейк замедлил шаг.
Теперь, подойдя ближе, она увидела, что его тело, которое раньше было покрыто лишь пятнами странных наростов, теперь полностью покрылось шевелящимися белыми волосами. И пока она смотрела, они распространялись, размножались, росли, придавая его телу вид мохнатой шкуры. Но на конце каждого волоска была чёрная точка, и, хотя они колыхались и дрожали без всякого ветра, все они, казалось, были направлены на неё.
Её разум кричал: это глаза. И все они смотрят на меня.
Джейк наконец остановился. Он запрокинул голову назад, раскинув руки.
— Больно, — закричал он.
Нина смотрела, её желудок сжимался от страха, пока крошечные шевелящиеся волоски покрывали его лицо, нос, глаза, и некоторые даже