vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг

Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг

Читать книгу Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг, Жанр: Городская фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг

Выставляйте рейтинг книги

Название: Проклятие четырёх ветров
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 12 13 14 15 16 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
оглядывалась в поисках чего-то, чем можно было бы вычерпать воду. В конце концов она принялась вычерпывать её руками, но те капли, которые ей удавалось выкинуть за борт, были ничем по сравнению с потоком, бившим через дыру. Паника сжала ей грудь металлическим обручем. Кейт едва дышала. Вода уже поднялась так высоко, что заливалась в её резиновые сапоги.

Сапоги!

Кейт стащила оба сапога и принялась вычерпывать ими воду из лодки так быстро, как только могла. Она понятия не имела, далеко ли остров, есть ли у них хоть малейший шанс до него добраться – просто сосредоточилась на том, чтобы выливать воду за борт, даже радуясь, что не приходится смотреть на море, не нужно видеть, как рушится вокруг мир и утягивает её за собой.

Снова раздался скрежет и грохот. «Ещё один риф, – мелькнуло у девочки в голове. – Мы не справимся. Мы утонем. И всё из-за меня».

Услышав крик Билли, она с трудом подняла голову. Он отчаянно указывал куда-то вперёд, а затем вдруг взмахнул рукой – и прыгнул за борт.

Кейт замерла, недоверчиво глядя на место, где только что сидел Билли. Её мысли словно налились свинцом.

– Кейт! – Гас потряс её за плечо. – Надо плыть!

Она посмотрела на него, не понимая, что происходит. И только тогда заметила тень, возвышавшуюся за его спиной. Маяк!

До острова оставалось всего несколько метров. Они почти добрались. Теперь она увидела и Билли, который уже доплыл до земли и, собрав последние силы, карабкался на скалистый берег.

– Решайся, Кейт, – снова закричал Гас. – Иначе утонем!

Кейт хотела кивнуть, встать и прыгнуть в воду, как Билли, но в тот же миг под ногами хрустнуло. Лодка, их отважная маленькая скорлупка, сдалась разъярённому морю и раскололась пополам.

Ледяная тьма сомкнулась над её головой. Кейт рванулась вверх, хватая ртом воздух, но новая волна утянула её под воду.

Она отчаянно замахала руками и ногами и наконец вынырнула, кашляя и отплёвываясь.

«Гас!» – пронеслось в её голове. Где Гас? Она лихорадочно огляделась: повсюду были только волны, скалы – и ничего больше.

– Гас?! – крикнула она изо всех сил. – Гас?!

И снова её захлестнула паника. Снова невидимая рука сжала грудь, выдавливая воздух короткими всхлипами.

– Я здесь! – Кейт резко обернулась. Совсем рядом в волнах мелькала макушка. Гас махнул ей, показывая, что всё в порядке, а потом повернулся к маяку и поплыл.

Из горла Кейт вырвался резкий всхлип – дышать стало чуть легче. Она заставила себя успокоиться, заставила онемевшие руки двигаться, стараясь не поддаваться волнам, которые то и дело затягивали её под воду.

Наконец она почувствовала под ногами дно. Собрав остатки сил, девочка выбралась на берег и рухнула на скалистую землю – слева от неё упал Билли, справа Гас.

Они были мокрые насквозь, обессилевшие и продрогшие. Но живые.

Глава 10

Возвышенное сияние

Кейт не знала, сколько времени прошло. Буря не утихала. С каждым ударом волн о скалы земля дрожала всё сильнее, а ветер так яростно трепал стены маяка, словно злился, что путники от него ускользнули.

Ребята сидели на первом этаже. Они закутались в одеяла, найденные в ящике, и прислушивались к непогоде. Здесь было сухо и безветренно, и понемногу Кейт согрелась, вышла из оцепенения и перестала дрожать.

– Простите, – сказала она, нарушая тишину. – Не надо было мне уговаривать вас плыть сюда.

Она виновато посмотрела на мальчиков. Ей всегда было нелегко признавать ошибки. Но учитывая, что они чуть не погибли, казалось уместным хотя бы извиниться.

– Зря я тебя не послушала, Билли. Мне казалось, что я лучше знаю. Прости, пожалуйста.

Билли отмахнулся.

– Да ладно. Мы могли бы отказаться. Ты же не сажала нас в лодку под дулом пистолета.

– Всё так. В следующий раз постараюсь не тащить вас в такие опасные места.

– Да уж, постарайся.

Кейт улыбнулась и поплотнее завернулась в одеяло. Она оглядела круглую комнату. Вокруг было пусто, вдоль стен стояли лишь несколько ящиков со спасательными жилетами, верёвками и прочим оборудованием для экстренных случаев. Наконец её взгляд остановился на простой металлической лестнице, которая вилась по стене, уходя вверх.

– Ну что, на поиски Эвроса?

Гас кивнул.

– Почему нет? Пока буря не стихнет, мы всё равно тут застряли.

– Конечно, давайте искать, – согласился Билли. – Не зря же я рисковал жизнью, чтобы сюда попасть.

– В загадке сказано: «Где пламя путь укажет… Через дыру всю в саже», – напомнил Гас. – Получается, наша цель – пламя.

– Скорее всего, это значит, что надо забраться на самый верх, – предположила Кейт. – Туда, где лампа маяка.

Они сбросили одеяла. Одежда оставалась влажной, а обувь, вероятно, высохла бы только у батареи. Сапоги Кейт и вовсе покоились на дне морском вместе с лодкой.

В одних носках она пошла за Билли и Гасом по винтовой лестнице, поднимаясь на промежуточную площадку. Там они увидели дверь, которая вела в помещение, заставленное пустыми полками.

Из окна открывался вид на море, слившееся с низкими облаками в одну непроглядную серость. Невозможно было различить, где кончается одно и начинается другое. Вдали, на горизонте, сверкнула молния.

На следующем этаже они обнаружили бывшую комнату смотрителя маяка. Там остались лишь каркас кровати, стол да старый стул.

Наконец лестница привела их на самый верх.

– Ну вот, – сказал Билли, оглядывая комнату, в стенах которой по кругу шли большие окна. – Где-то тут должна быть лампа, которая посылает сигналы.

Гас указал на устройство в центре – старинную лампу, окружённую вращающимся диском с толстыми изогнутыми стёклами.

– Ты стоишь прямо перед ней.

Билли нахмурился.

– Вот эта штука?

Гас улыбнулся.

– Ага. Лампа в центре, скорее всего, работала на масле или керосине. А стёкла – это линза. Она преломляла свет, усиливая его в луч.

– А, понятно, – протянула Кейт. – А чтобы луч прошёл по кругу, линзу просто вращали вокруг лампы.

– Точно.

– Есть хоть что-то, чего ты не знаешь? – спросил Билли. Гас задумался и уже собирался ответить, но Кейт его перебила.

– «Через дыру всю в саже», – процитировала она, указывая на устройство. – Сказано как будто об этой самой штуке. Когда горит керосин, образуется сажа. Значит, дыра – это, должно быть, лампа.

Она наклонилась над вращающимся диском и внимательно осмотрела лампу. В центре был маленький фитиль, под ним – резервуар для керосина. Она просунула руку внутрь и пошарила, но там было пусто.

– Ничего нет, – разочарованно вздохнула она.

– Погоди, – вмешался Гас. – В загадке ещё сказано: «В разлом на камне гладком». Может,

1 ... 12 13 14 15 16 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)