vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1 - Аперта

Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1 - Аперта

Читать книгу Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1 - Аперта, Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1 - Аперта

Выставляйте рейтинг книги

Название: Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1
Автор: Аперта
Дата добавления: 5 сентябрь 2025
Количество просмотров: 87
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 26 27 28 29 30 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обладавшей чрезвычайно привередливым нравом.

– Тем не менее, поскольку вчера Селлена по вашей просьбе привела ко мне маленького белого лебеденка, я предполагала, что вы навестите меня хотя бы единожды.

– Нет, с чего бы мне это делать?

– …

Умоляю, не смотрите вы на меня так.

Подняв уголки рта, я с натянутой улыбкой посмотрела ей в глаза. Серые глаза леди Меллоу были суровы, словно читали мои сокровенные мысли, но вскоре вернулись к своему обычному равнодушному выражению.

– Что ж, как бы то ни было, я считаю, что вам не следует слишком часто навещать малышку и чересчур ее опекать.

– Да-а. Уверена, вы, леди Мэллоу, хорошо о ней позаботитесь.

– Конечно. Ведь я столько сил вложила в развитие этого места. Каждая травинка, необходимая в рамках обучения, была сорвана моим собственным клювом.

Приняв горделивую позу, она указала на траву перед озером. Хотя речь шла о пустынной заболоченной территории, здесь были все необходимые условия для роста малышей.

– Сперва я планирую постепенно начать обучать ее этикету.

– Этикету? Не слишком ли она для этого мала?

– Нет. Какое отношение имеет возраст к тому, чтобы быть джентльменом или леди? К счастью, с первого взгляда видно, что у нее хорошая база.

– Вы тоже так считаете, да?

Сама того не осознавая, я согласилась с леди Мэллоу – и в итоге поймала на себе ее озадаченный взгляд.

– К-конечно… Я мало что в этом смыслю, но этот ребенок явно производит благоприятное впечатление.

– Могу с уверенностью сказать, что у нее очень хорошая родословная. Должно быть, она происходила из весьма знатной семьи, но в итоге вместе со своими родителями была проклята леди Ранией, и лишь ей одной удалось выжить. Иного вывода просто быть не может.

– …

Она в открытую фыркнула, засвидетельствовав свое презрение к Рании. И подобная ее реакция пришлась мне очень по душе.

– Так или иначе, раз речь идет о столь благовоспитанном ребенке, требуется систематическое обучение, чтобы вырастить из нее леди, которую будет не стыдно представить в любой точке мира.

– Но…

– Не волнуйтесь. Я даже пригласила для новоиспеченных учеников нового преподавателя.

– А-а…

Она действительно очень дотошна.

Я не знала, как отреагировать на это заявление, и просто легонько кивнула, притворяясь, что очень впечатлена ее усилиями. Скорее всего, речь шла о какой-то случайно пойманной доверчивой перелетной птице, но, зная упрямый нрав леди Мэллоу, было очевидно, что она приложит все силы, чтобы довести дело до конца.

– Герцогиня, вы тоже останетесь довольны. Занятие только что закончилось, поэтому вы можете пойти со всеми поздороваться.

– Да. Что ж, я…

Честно признаться, мне уже надоело общаться с птицами, которых я и так прекрасно знала. Но я взяла себя в руки и робко кивнула, выражая благодарность. Тем не менее мне не удалось избежать острого взгляда леди Мэллоу, воспитательницы, которая в свое время доминировала в светском обществе.

– Но, мадам, если вы пришли не для того, чтобы увидеться с ребенком, зачем тогда наведались ко мне? У вас есть какое-то другое дело?

– А… Мне просто хотелось кое о чем у вас спросить.

– У меня?

Она слегка удивленно пригладила перья. Подозрительность леди Мэллоу была полностью оправданна: слишком уж странным выглядело то, что я, все это время ее избегавшая, внезапно решила нанести ей визит.

– Но единственное, о чем я могу вам поведать, – это правила этикета дворян Роханской империи.

– Это именно то, что мне нужно.

Я улыбнулась, а затем с достоинством склонилась в реверансе, доставив ей тем самым огромное удовольствие. А с моих губ слетел беззвучный изящный смех:

– Думаю, я нашла настоящего профессионала своего дела.

Разговор с леди Мэллоу закончился примерно через час. И с каждой фразой улыбка на моем лице становилась все шире и шире.

– Значит, я думала в верном направлении.

– Простите? Что вы имеете в виду…

– Ничего особенного. Благодаря вам, леди Мэллоу, я получила очень ценный урок.

Мои слова благодарности были действительно искренними.

Леди Мэллоу, должно быть, пришелся по душе мой легкий реверанс, потому что она сразу же посмотрела на меня с довольным выражением лица. Вернее, у нее был бы именно такой вид, будь она в человеческом облике.

– Не нужно перенапрягаться, леди Мэллоу. Как прикажете быть, если вы упадете?

– Даже пребывая в облике животного, следует сохранять достоинство. Если перестанете следить за собой и будете целый день напролет думать лишь о еде, оправдываясь тем, что оказались прокляты, то разве такими темпами вы не превратитесь в настоящее животное?

– Боже.

У меня возникло ощущение, что в ее голосе появились обиженные нотки, но была высока вероятность, что мне просто-напросто показалось. В любом случае сейчас было не время для подобных размышлений. Когда я поспешно обернулась, леди Мэллоу вновь учтиво вытянула клюв в мою сторону.

– Вы проделали такой путь сюда, неужели вы действительно просто уйдете?

– Что? А что вы предлагаете…

– Раз уж вы пришли, почему бы вам не осмотреться здесь немного? Если вы лично будете наблюдать за ходом занятия, это очень поднимет моральный дух новых учеников.

– Ха-ха, мне так не кажется.

Бросив невозмутимый взгляд на равнину, я вдруг кое-кого заметила.

– А…

– Сейчас как раз проходит практическое усвоение теории.

Леди Мэллоу, проследив за моим взглядом, удовлетворенно кивнула, словно говоря, что организация подобного учебного процесса – сущие пустяки. Около десяти детенышей животных, старательно повторяя за учителем, приглаживали свой пушок. Но единственной, кто привлек мое внимание, была Ханиэль, свернувшаяся калачиком поодаль от всех.

– П-почему она там в полном одиночестве…

– Вам не нужно волноваться. После того, как она полностью измотает себя, сидя вот так в сторонке, у нее не останется иного выбора, кроме как начать приспосабливаться к новым условиям, не так ли?

– Эм…

Уважаемая! Как может тот, кто позиционирует себя учителем, говорить подобное?

– А…

Посмотрев в глаза Ханиэль, которая лежала в камышовых зарослях без всякой энергии и мотивации, я почувствовала, как по кончикам пальцев у меня пробежал электрический разряд.

Однако, как и в прошлый раз, Ханиэль не отреагировала на мой человеческий облик. Я пребывала в замешательстве, когда малышка следовала за мной по пятам, называя мамой, но теперь, когда я увидела, что она смотрит на меня так, словно понятия не имеет, кто перед ней, мое сердце словно упало.

– М-м.

Ханиэль, которая колебалась, словно чего-то боясь, в конце концов оглянулась, а затем закрыла головку крыльями. Казалось, что это маленькое, похожее на комочек ваты тело при малейшем дуновении ветерка может перевернуться и упасть в озеро. Как бы сильно я ни дрожала от увиденного, леди Мэллоу продолжала оставаться преисполненной непоколебимого достоинства.

– Если вы недовольны моими методами обучения или у вас есть какие-либо предложения…

– Нет. Ничего подобного!

И я намеренно принялась энергично крутить головой, а кроме того, всеми силами попыталась избавиться от напряжения в кончиках пальцев. И, повернувшись наконец к леди Мэллоу, плавно подняла уголки рта, словно нарисовав на губах улыбку:

– Если я доверилась вам, препоручив ее обучение в ваши руки, то мне остается лишь следовать за вами до конца.

Под луной, светившей высоко в небе, по кустам с щебетанием бегали дети. Леди Меллоу, стоя перед зарослями и внимательно наблюдая за ними, постукивала лапкой, отбивая ритм.

– Движения должны быть более точными. Когда кто-то приближается к вам, опустите тело как можно ниже!.. Кто это так громко топает сейчас?

– Хны-ы-ык…

– Слезы тут ни к чему! Рыдания перед охотником принесут лишь смерть! Так что можете даже не пытаться

1 ... 26 27 28 29 30 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)