Рыцари Кристаллии - Брендон Сандерсон
Вот по какому праву отец счел возможным досадливо от меня отмахнуться, точно от мухи? Минуточку, разве это не я спас ему жизнь? И вообще, я рос сиротой, притом в Тихоземье, под гнетом злых Библиотекарей, а все потому, что ему не хватило мужества и ответственности обо мне позаботиться. Не он ли должен был бы больше всех гордиться тем, каким человеком я вырос и чего достиг?
Наверное, тут мне нужно бы ввернуть что-нибудь, дабы разбавить трагизм… но знаете, душа не лежит.
Честно, мне было совсем не до смеха, а значит, и вам грех сейчас веселиться. (Ну а если очень уж хочется посмеяться, можете еще разок вообразить того дворецкого в подштанниках.)
– Алькатрас? – неожиданно близко прозвучал знакомый голос. – Можно к тебе присоединиться?
Вскинув глаза, я увидел Фолсома с Гималайей: их не подпускал слуга, приставленный охранять мое уединение. Я жестом попросил пропустить их, и они заняли кресла рядом.
– Отличный прием, – на повышенной громкости отчетливо проговорил Фолсом. – Я бы дал четыре из пяти бокалов, хотя фуршет, пожалуй, достоин всего полутора.
Я никак не отозвался на эти слова.
– Ты нашел то, что искал? – спросил Фолсом все так же громко. Из ушей у него по-прежнему торчала вата – неясно зачем. Нашел ли я… а что, собственно, я тут искал? «А-а… злых Библиотекарей. Точно!» – я мысленно хлопнул себя по лбу.
Подумав, я отрицательно покачал головой:
– Что-то ни одного Библиотекаря не заметил…
– В смысле? – удивилась Гималайя. – Да они тут повсюду!
Во дела!
– В смысле, ни за какими гнусностями их не заметил, – пояснил я.
– Нет, они явно что-то замышляют, – прошептала Гималайя. – Спорю на что угодно! Их тут пруд пруди, вот смотри, я уже список составила…
Я уставился в протянутый листок, испытывая смесь удивления и неловкости.
– В списке фамилии распределены по группам, во-первых, по библиотекарским сектам, – пояснила Гималайя извиняющимся тоном. – Далее – по возрасту, а также… ммм… по росту. – Она покосилась на Фолсома. – Ну и наконец, по группе крови. Прости меня. Не смогла удержаться…
– Что? – громко переспросил критик, не расслышав ее слов сквозь вату.
Я просмотрел список, насчитывавший около сорока имен. Спрашивается, где были мои глаза? Правда, ни одно из имен не казалось знакомым… хотя… взгляд выцепил фамилию ближе к концу списка.
Флетчер.
– Кто это? – уточнил я, указывая на строчку.
– Ты о ком? – обернулась Гималайя. – А, эта… Я всего раз видела ее и не уверена, к какому ордену она принадлежит.
– Покажи мне ее, – попросил я, вставая.
Гималайя с Фолсомом тоже поднялись на ноги и повели меня в бальный зал.
– Эй, Алькатрас! – окликнули откуда-то сбоку. Повернув голову, я увидел группу богато одетых юнцов, махавших мне руками. Заводилой выступал парень по имени Родрэйо, мелкий дворянин, с которым принц познакомил нас некоторое время назад.
Юношам явно хотелось подружиться со мной. Было трудно отказать им и стремительно проследовать мимо, но фамилия из списка – Флетчер – буквально заслонила для меня все остальное. Я жестом извинился перед Родрэйо и вместе с Гималайей поспешил дальше.
Еще несколько мгновений, и она тронула меня за плечо.
– Вон там, смотри, – сказала она, указывая на силуэт, готовый исчезнуть в дверях.
С того раза, когда мы последний раз виделись, Библиотекарь успела выкрасить волосы в темно-каштановый цвет. И одета была не в привычный деловой костюм, а в длинное прямое платье уроженки Свободных Королевств. И тем не менее это была она.
Моя мать.
Под излюбленным псевдонимом «мисс Флетчер».
Меня вдруг прошибло жгучим стыдом. Я слишком увлекся происходившим на приеме. Если моя мать приехала в город, это значит, что точно затевается что-то грандиозное! Она была человеком дела, не склонным к пустопорожним обсуждениям и тусовкам…
А еще она до сих пор была счастливой обладательницей линз переводчика, некогда по праву принадлежавших моему отцу.
– Идем! – скомандовал я Фолсому и Гималайе. – Нужно проследить за мисс Флетчер!
Глава 8
Жил-был мальчик по имени Алькатрас. И умел он делать кое-что чрезвычайно интересное. Однажды он взял и предал тех, кто от него зависел. А еще обрек мир на погибель и убил кое-кого, кто его любил. Занавес.
Знаете, а меня уже спрашивали, с какого перепуга я выдаю на-гора книжку за книжкой, расписывая такой простой по сути сюжет. Отвечаю. Главный довод у меня железобетонный. Я вам только что все пересказал, обойдясь одним абзацем. Почему бы, говорите вы, на том и не успокоиться? А вот почему. В двух словах: подведение итогов иссушает сюжет.
Фиксация предварительных результатов, извлечение краткого содержания – это когда вы берете сложную, сочную, многоплановую историю, засовываете в микроволновку и держите там, пока не останется крохотный комок чего-то черного – не то угля, не то выпаренной смолы.
Как некогда сказал один умный человек: «Самое выдающееся повествование, будучи сокращено до нескольких фраз, превращается в совершенную глупость».
Ради примера возьмем вот такую историю.
«Жил-был британский парнишка с мохнатыми ступнями, и ему пришлось закинуть дядино колечко в дырку в земле». Чушь редкостная, правда?
Я это не нарочно. Просто хочу, чтобы вы прочувствовали все болезненные моменты моей жизни. И я намерен доказать вам собственную ужасность, рассказывая о своем несравненном великолепии. Что значит: протащить вас через целую серию книг, прежде чем объяснить сцену, с которой началась самая первая. Вы же помните ее, верно? Ну, ту, где я лежу на алтаре и злые Библиотекари вот-вот принесут меня в жертву?
Вот тогда-то мое предательство и воспоследовало.
Вы, поди, уже гадаете, когда наконец я доберусь до этого самого значительного мгновения всей своей жизни? А в книге пятой. Ждите, короче.
* * *
– Кто эта женщина, за которой мы будем следить? – полюбопытствовал Фолсом, вытаскивая вату из ушей на выходе из замка принца.
– Моя мать, – коротко ответил я, озираясь.
От ворот как раз отъезжала коляска, и я заметил, как внутри мелькнул профиль «мисс Флетчер».
– Вон она! За ней!..
– Погоди. – Фолсом замер от удивления. – Так это же Шаста Смедри. А я ее и не узнал…
Я только кивнул. Он присвистнул:
– Дельце становится небезопасным…
– И вот еще что, – поравнявшись с нами, произнесла Гималайя. – Если верно то, что я подслушала на обеде, в город в самое ближайшее время может прибыть Та-Кого-Невозможно-Назвать…
– Это еще кто? – спросил я.
– Я же тебе только что объяснила.




