vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Зимняя бегония. Том 2 - Шуй Жу Тянь-Эр

Зимняя бегония. Том 2 - Шуй Жу Тянь-Эр

Читать книгу Зимняя бегония. Том 2 - Шуй Жу Тянь-Эр, Жанр: Альтернативная история. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Зимняя бегония. Том 2 - Шуй Жу Тянь-Эр

Выставляйте рейтинг книги

Название: Зимняя бегония. Том 2
Дата добавления: 29 март 2025
Количество просмотров: 32
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
ним, поклонившись. Чан Чжисинь поспешно отвернулся, вытерев подступившие слезы. Эта барышня с цинем была уже не молода, тонкий слой пудры на ее лице не в силах был скрыть мелкие морщинки, казалось, ей немного за сорок. Неудивительно, что она играла за занавесом. Ее недалекость возмутила Чэн Фэнтая. К чему она выбежала в такой момент, только добавила неловкости Чан Чжисиню? Фань Лянь же разгневался поболее него и решил прогнать ее:

– Хорошо же, пойди прочь, ты здесь больше ни к чему!

Барышня с цинем слегка склонила голову, а когда заговорила, в голосе ее слышался сильный цзяннаньский говор:

– Прошу господ не сердиться, только что я посмела подслушать речь господина, прошу вас извинить меня за то, что я не разумею приличий.

Чан Чжисинь вдруг вскинул брови, глядя на барышню, да и Чэн Фэнтай тоже не понимал ее намерений. А она продолжала:

– Конечно, эти слова я должна была сказать господину тайком, переговорить с ним наедине. Но я испугалась, что у почтенных господ много дел, и если вы сегодня уйдете, то, быть может, больше и не посетите это скромное место, и тогда на мне повиснет грех.

Чэн Фэнтай настороженно кивнул ей:

– Что хотела сказать, говори!

Барышня с цинем вскинула лицо:

– Этот господин сказал, что его уважаемая госпожа приняла когда-то жаропонижающее лекарство и теперь не может понести. Но разве придворному лекарю под силу понять, как это излечить? Наложницы в императорском дворце не могли понести из-за застоя ци в печени, боюсь, что этот придворный лекарь и рецепта жаропонижающего средства никогда-то не видел. У меня как раз есть секретный омолаживающий рецепт, который продлевает менструацию, когда-то давно я привезла его с берегов реки Циньхуай. Он предназначен специально для излечения холода в матке, вызванного жаропонижающим лекарством. Я не посмею сказать, что он чудодейственный, но из десяти сестриц он помог уже семи или восьми. Уважаемая госпожа настойчиво пытается завести ребенка, так почему бы не попробовать?

Первая мысль этих троих – они повстречали мошенницу: певчики всегда говорят цветисто, они на редкость искусны в интригах, и полагаться на них нельзя. Но Чан Чжисинь сейчас в том положении, когда побежишь к любому врачу, он засыпал барышню вопросами – она попала в его самое уязвимое место. Фань Лянь прошептал Чан Чжисиню:

– Мне кажется это подозрительным, неужто она лучше императорского лекаря? Как бы она не навредила невестке Пин и не доставила ей еще больше неприятностей.

Хотя Чан Чжисинь и мыслил всегда осмотрительно, слова Фань Ляня заставили его засомневаться. Заметив, что барышня хорошо изъясняет суть болезни, Чэн Фэнтай уселся рядом, задумался ненадолго и сказал:

– Вот что, ты перепродай нам рецепт, а мы отнесем его императорскому лекарю на проверку. Если он не подойдет, мы не станет спрашивать с тебя денег обратно, ну а если поможет, как следует тебя отблагодарим.

Барышня с цинем ответила:

– Лекарство по этому рецепту для каждого человека готовится свое, и то после осмотра. Каждый человек – особенный, разве можно всем давать одно и то же?

– О, так ты можешь осмотреть хворого? – Чэн Фэнтай изумленно взглянул на Чан Чжисиня и улыбнулся: – Ну тогда завтра я заеду за тобой, чтобы ты взглянула на больную.

Чан Чжисинь возражать не стал.

После такого трое мужчин не хотели больше оставаться в усадьбе. Когда Чэн Фэнтай подошел к воротам во двор, то позвал хозяйку здешнего дома и во всех подробностях расспросил ее о прошлом барышни с цинем, а выслушав, не нашел в ее истории ничего подозрительного. Выходя из дворика, они и словом не обмолвились о недавнем разговоре, а на следующий день Чэн Фэнтай и в самом деле приехал за барышней.

Барышня с цинем оказалась женщиной опытной, она знала, что сегодня ей предстоит встреча с госпожой из добропорядочной семьи, и потому сама уложила волосы как замужняя дама, никакого макияжа и украшений – на ней была простая хлопковая куртка на вате. Всю дорогу Чэн Фэнтай молчал, и она тоже не произнесла ни слова. Когда они доехали до дома семьи Чан, Чэн Фэнтай показал ей дорогу и велел подняться одной, сказав напоследок:

– Когда госпожа Чан спросит тебя, как ты познакомилась с господином Чаном, просто скажи, что ты шимэй придворного лекаря Чжана. Когда закончишь с осмотром, я буду ждать тебя у перекрестка.

Барышня кивнула и вышла из машины, а Чэн Фэнтай принялся болтать о всяких пустяках с Лао Гэ, чтобы хоть чем-то занять время. Они проговорили совсем немного, как барышня уже вернулась. Чэн Фэнтай сразу же спросил ее, как обстоят дела. Барышня ответила очень сдержанно, мол, сперва нужно принять две порции лекарства, а там уж посмотрим. В подробности болезни и ход ее лечения она вдаваться не стала, отчего слова ее прозвучали загадочно. Чэн Фэнтай тут же пообещал ей щедрое вознаграждение.

Глава 36

В канун Нового года, когда все лавочники прекращают торговлю, а театры заканчивают сезон, только один район в Нанкине – набережная реки Циньхуай – процветает, и царит там еще большее оживление, чем в обычные дни. К югу от моста Яньцяо стоял один терем, огни там горели тускло, а в речной воде отражался свет красных фонарей, и алые всполохи проникали в комнаты, отчего казалось, будто стены подернуты сверкающей рябью. Вверх по реке кто-то распевал сказы, и голос певца дрожал, как и блики на воде, даря слушателям покой посреди шума и суеты этого мира.

Шан Сижуй и Ли Тяньяо лежали на кровати архата [212]. Шан Сижуй вглядывался в мерцающие водные блики, долгое время не отводя от них взора. Ему казалось, будто тело его легонько покачивалось на маленьком суденышке, однако и эта лодчонка не могла унести с собой все его печали. Дорога из Бэйпина в Нанкин была тяжелой. Он-то надеялся, что, выбравшись из дома, вдоволь наевшись и напившись, сможет развеять тоску, но на деле это было ничуть не лучше, чем оставаться подле Чэн Фэнтая с его бездумной болтовней. Ему не нужна была критика других, Шан Сижуй и сам понимал, что ведет себя как ребенок. Всякий раз, сталкиваясь с настоящими неудачами, он долго еще ходил подавленным, не в силах успокоиться. Слишком уж легко он позволял тревоге завладеть собой. Однако Ду Ци говорил, что это и есть черта великого артиста: чувствительность, хрупкость – хрустальное сердце его сияет, но, если уронить

Перейти на страницу:
Комментарии (0)